the emotional side

Popularity
500+ learners.
You must turn off the emotional side of your head.
Debes apagar el lado emocional de tu cabeza.
They strongly speak to the emotional side of the public.
Hablan fuertemente al lado emocional del público.
This kind of human engineering of the emotional side of things.
Es una clase de ingeniería humana, el lado emocional de todo.
And about the emotional side of the issue and we should not forget.
Y sobre el lado emocional de la cuestión y no se olvide.
Anyway, the emotional side of the deal isn't useless at all.
En cualquier caso, el lado emocional no es totalmente inútil.
Then, there was the emotional side.
Luego, estaba el lado emocional.
Keep it on the emotional side of things.
Mantenlo en el punto de vista emocional.
Animations trigger the emotional side in us because they appeal to our minds.
Las animaciones activan nuestro lado emocional porque su narrativa atrae a nuestra mentes.
That is why parents should pay attention to is the emotional side of the issue.
Es por eso que los padres deben prestar atención es el lado emocional de la cuestión.
You think I don't understand the emotional side.
¿Crees que no entiendo el lado humano de la situación?
We will concentrate on security here, but we should not forget the emotional side of every threat.
Aquí nos concentraremos en la seguridad, pero no deberíamos olvidar el aspecto emocional de toda amenaza.
Objective concepts, while demonstrably true, are less able to arouse the emotional side of intelligence.
Los conceptos objetivos, mientras que demostrable son verdades, pueden menos despertar el lado emocional de la inteligencia.
It's appealing to the emotional side of people that ultimately sways what happens.
Está apelando al lado emocional de las personas, que es lo que al final controla lo que ocurre.
See, along with changing your diet and exercise habits comes the emotional side of losing weight.
Véase, además de cambiar su dieta y hábitos de ejercicio viene el lado emocional de la pérdida de peso.
You can relax in its lovely interior or go out to a fado house to enjoy the emotional side of Portugal.
Puede relajarse en su interior precioso o salir a una casa de fado para disfrutar del lado emocional de Portugal.
Is the emotional side which gives us our subconscious, and beyond that is our collective subconscious.
El lado emocional es el que nos da el subconsciente y en un nivel superior, el subconsciente colectivo.
This is why it is essential to communicate the emotional side of your business to the customer at every opportunity.
Es por eso que es esencial comunicarle al cliente el lado emocional de tu negocio en cada oportunidad posible.
Philosophy became infused in earlier traditions of religion to create a culture that accommodated the emotional side of life.
La filosofía se infundió en tradiciones anteriores de la religión para crear una cultura que acomodó el lado emocional de la vida.
And lots of people talk to therapists or professional counselors about the emotional side of dealing with a health problem.
Y muchas personas acuden a psicólogos o consejeros profesionales para afrontar el aspecto emocional de un problema de salud.
That is to say, Do you sell quality?, passion? fun? trust?, etc. We appeal to the emotional side.
Es decir, ¿vendes calidad?, ¿pasión? ¿diversión? ¿confianza?, etc. Apelemos al aspecto emocional.
Palabra del día
el amanecer