the dramas
- Ejemplos
The puppets fall into three groups: the figures for the dramas able to play stock roles; figures for the Harlequinade which always concluded a Victorian pantomime; and trick and variety figures. | Los títeres se distinguen en tres grupos: los títeres que servían para cualquier papel; figuras para el Harlequinade (una danza de origen inglés) que derivaba en una pantomima victoriana; y en figuras de truco y de variedades. |
All the dramas of life arise precisely from denominations. | Todos los dramas de la vida surgen precisamente de las denominaciones. |
All the dramas of life arise precisely from denominations. | Todos los dramas de la vida surgen de las denominaciones. |
Then, what's the best among the dramas with scripts? | Entonces entre todos los guiones enviados, ¿cuál es el mejor? |
Explore the former urban battlefields where the dramas of war played out. | Explorará los antiguos campos de batalla urbanos donde se desarrollaron los dramas de la guerra. |
As time passed, the dramas became less religious, and included social undertones and humor. | Con el paso del tiempo, los dramas se volvieron menos religiosos incluyendo matices sociales y humorísticos. |
These included musicals as a showboat and the dramas of Eugene O'Neill, Robert Sherwood and George S. Kaufman. | Estos incluyeron musicales como un barco de espectáculos y los dramas de Eugene O'Neill, Robert Sherwood y George S. Kaufman. |
I was invited to participate in the Assembly meetings and the dramas of the District Convention. | Fui invitada a participar en las reuniones de la Asamblea y en las obras de la Convención del Distrito. |
As I looked at them, I was thinking about the dramas that I studied as a student. | Mientras las miraba, pensaba en las obras que había tenido que leer como estudiante. |
If you participate with us in some evangelism training, your team will need to learn and prepare the dramas to be used. | Si participas con nosotros en algún entrenamiento evangelistico, tu equipo necesitará aprender y prepara los dramas que van a utilizar. |
From then on, everything happens in a hurry, not giving us time to metabolize none of the dramas that take place. | De entonces encendido, todo pasa de prisa, no nos da tiempo de metabolizar a ninguno de los dramas que tienen lugar. |
We must respond quickly because we cannot close our eyes to the dramas currently being played out in our Member States. | Hemos de responder rápidamente porque no podemos cerrar los ojos ante los dramas que tienen lugar en nuestros Estados miembros. |
No Classical drama, such as Aeschylus' Prometheus Bound, or the dramas of Shakespeare and Schiller, are works of fiction. | Ningún drama clásico, como el Prometeo encadenado de Esquilo o los dramas de Shakespeare y Schiller, es una obra de ficción. |
Working out the problems of relationship, (communication about conflict, pain and emotional loss) only seems to compound the dramas. | Superar los problemas de relación, (comunicación sobre el conflicto, el dolor y la pérdida emocional) solo parece que todo esta compuesto de dramas. |
I look forward to life growing more meaningful and larger than the dramas I have been creating. | Estoy esperando ansiosamente para que la vida crezca de modo más compasivo y más grande que los dramas que he estado creando. |
He believes that one of the dramas of today is that people don't believe in long term policies. | El considera que el hecho de que no se crea en el largo plazo es uno de los dramas de la actualidad. |
So we say, be observant, be discerning and do not become embroiled in the dramas that are being played out upon the world scene. | Por eso les decimos, sean observadores, disciernan y no se involucren en los dramas que se están desplegando en la escena mundial. |
It is the Gospel of mercy, which is moved at the sight of so many children who are suffering and of the dramas of young people. | Es el Evangelio de la misericordia, que se conmueve ante tantos niños que sufren y ante los dramas de los jóvenes. |
And from that point of view he expresses the reality surrounding him and aims to connect it to the dramas proper of the universal human condition. | Y desde ese punto de vista expresa la realidad que lo rodea y se propone conectarla con los dramas propios de la universal condición humana. |
The next step involved performances in the community and holding discussions with audiences to assess the impact of the dramas. | El siguiente paso consistió en la presentación de funciones en la comunidad y en la organización de debates con el público para evaluar el impacto de las dramatizaciones. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!