the disturbances

We explained at that time that since Planet X was arriving from that direction, the disturbances in particle flows coming from the Sun was at fault.
En ese momento explicamos que, puesto que el Planeta X estaba llegando desde esa dirección, había perturbaciones en los flujos de partículas que provienen del Sol.
We regret the disturbances on your side of the story.
Lamentamos los disturbios en su lado de la historia.
I'd say this is the centre of the disturbances.
Yo diría que eso es el centro de las alteraciones.
The causes are often concealed in the disturbances of the body.
Las causas a menudo se ocultan en las perturbaciones del cuerpo.
The rest of the prisoners held aloof during the disturbances.
El resto de los prisioneros a cabo al margen durante los disturbios.
The army was called out in Lahore to quell the disturbances.
Llamaron al ejército en Lahore para calmar los disturbios.
They think about ways to contain the disturbances.
Que piensan de maneras de contener los disturbios.
You can individually fix the disturbances by clicking the icons separately.
Puedes solucionar individualmente estos problemas haciendo clic en los iconos por separado.
In these cases we can see whether the disturbances are normal or not.
En estos casos se verá si las perturbaciones son o no normales.
Was it govt that created the disturbances in that area?
¿Fue acaso el gobierno quien produjo los disturbios en el área?
Apparently the orchestra played on despite the disturbances.
Aparentemente la orquesta siguió tocando a pesar de las protestas.
It appears that all those elements taken together triggered the disturbances.
Al parecer, todos estos elementos reunidos dieron lugar a los disturbios.
Universities, banks and some other businesses remained close due to the disturbances in Tegucigalpa.
Universidades, bancos y algunos otros negocios permanecieron cerrados debido a los disturbios en Tegucigalpa.
Since that time, we have regularly seen the disturbances caused by that ghost.
Desde entonces, regularmente hemos visto los disturbios que ese fantasma ocasiona.
In current conditions the disturbances this event could cause are simply unpredictable.
En las actuales condiciones, los disturbios que este acontecimiento podría conllevar son sencillamente impredecibles.
So is this the room where most of the disturbances happen?
Entonces, ¿esta es la habitación donde la mayoría de los disturbios suceden? Sí.
We should not overlook the disturbances.
No deberíamos pasar por alto los altercados.
Journalist Ángel Gahona was murdered on April 21 in Bluefields while covering the disturbances.
El periodista Ángel Gahona fue asesinado el 21 de abril en Bluefields mientras cubría los disturbios.
This love empowers you to bear the opposing forces and the disturbances in your life.
Este amor te confiere poder para soportar las fuerzas opuestas y disturbios en tu vida.
But I have not come here to hear about the disturbances of a child!
Pero no he venido aquí para oír los temores de un niño!
Palabra del día
embrujado