the disappointments

But they still haven't had a chance to get burned out by the disappointments and harsh realities of learning how to play the game.
Pero aún no han tenido oportunidad de que los consuman las decepciones y las duras realidades al aprender a jugar el juego.
You are not here to remember the disappointments, the impossibilities, the limitations, the shame or the disgraces or other lesser emotions you may have felt.
No están aquí para recordar todas las insatisfacciones, las imposibilidades, las limitaciones, la vergüenza o las desgracias, o cualquier otra emoción que hayan sentido.
You are well aware, ladies and gentlemen, that throughout the Intergovernmental Conference I engaged in deliberations with, and shared the disappointments and hopes of, Parliament and the Committee on Institutional Affairs.
Ustedes saben muy bien, Señorías, que a lo largo de toda la Conferencia Intergubernamental he compartido con la Comisión de Asuntos Institucionales y con el Parlamento reflexiones y también decepciones y esperanzas.
Second, in view of the disappointments and unhappiness of this world.
Segundo, en vista de las decepciones y tristezas de este mundo.
It's one of the disappointments of my life.
Es una de las decepciones de mi vida.
Second, in view of the disappointments and unhappiness of this world, Matthew 11:28.
Segundo, en vista de las decepciones y tristezas de este mundo, Mateo 11:28.
And St. Paul tells us to not take seriously the disappointments of life.
Y San Pablo nos dice no tomar en serio las decepciones de la vida.
Despite the disappointments and frustrations, we need to take a longer view.
Pese a las decepciones y frustraciones, debemos adoptar una visión a largo plazo.
Natrum Muriaticum It is the great cure for the disappointments of the type that are.
Natrum Muriaticum es el gran remedio para las decepciones del tipo que sean.
When I think of all the disappointments.
Cuando pienso en las penurias.
What about all the disappointments, dishonest people, and cheating individuals?
¿Y qué hay de las decepciones, de la gente poco honrada, de los tramposos?
And more so than most, he saw the highs and the lows, the celebrations and the disappointments.
Más que la mayoría, él veía altibajos, las celebraciones y las decepciones.
Or did you possibly awake with a frown, for the disappointments of the day just past?
¿O se despertaron posiblemente frunciendo el entrecejo, por las decepciones del día que acaba de pasar?
Perhaps you have lost the illusion, flooded you the disappointments or you are broken into a thousand pieces.
Quizás has perdido la ilusión, te inundan las decepciones o te encuentras roto en mil pedazos.
We welcome new opportunities, we are saddened by the disappointments and we smile to what may come.
Nos alegramos por las nuevas oportunidades, nos entristecemos por las decepciones y sonreímos al devenir.
His work, sometimes, refers to the disappointments of our society, letting people facing themselves.
Su trabajo, a veces, se refiere a los desengaños de nuestra sociedad, dejando a los individuos frente a ellos mismos.
After the disappointments of the great ideologies it is time for the criteria of truth.
Después de las desilusiones que dejaron las grandes ideologías ha llegado el momento para los criterios de la verdad.
Give him space: in spite of the disappointments and wounds in your life, give him the chance to love you.
Déjale entrar: a pesar de las decepciones y heridas de la vida, dale la posibilidad de amarte.
However, it is a process that must be moved forward despite the disappointments that it sometimes involves.
No obstante, se trata de un proceso que ha de llevarse adelante, a pesar de las decepciones que a veces acarrea.
Yet the disappointments of this year have underscored the importance of pragmatic measures to complement broader multilateral efforts.
Sin embargo, las desilusiones de este año han puesto de relieve la importancia de adoptar medidas pragmáticas para complementar esfuerzos multilaterales más amplios.
Palabra del día
el petardo