detour

The map attached is the detour route to get to the hotel.
El mapa adjunto incluye la ruta alternativa para acceder al hotel.
The Opera's and the Francois Boucheix museum also deserve the detour.
Otros lugares que no se puede perder son la ópera y el museo de Francois Boucheix.
For us this restaurant is worth the detour.
Para nosotros este restaurante vale la pena el desvío.
Although it is indicated, it is easy to skip the detour.
Aunque está indicado, es fácil saltarse el desvío.
Once you take the detour to Estopiñán, go towards Estaña.
Una vez que se coge el desvío hacia Estopiñán, ir en dirección Estaña.
Of course I don't mind taking you on the detour.
Por supuesto, no me importaría llevarlo por el desvío.
He can choose to take the detour instead of the conditioned response.
Puede elegir tomar el desvío en vez de la respuesta condicionada.
She was a little disappointed at the detour but not totally surprised.
Estaba un poco decepcionada por el desvío pero no del todo sorprendida.
This theme is definitely worth the detour.
Este tema es, sin duda vale la pena el desvío.
He can choose to take the detour instead of the conditioned response.
Él puede elegir tomar el desvío en vez de la respuesta condicionada.
Excellent apartment in zone of the detour.
Excelente apartamento en zona del rodeo.
Taking the detour to the right, we reached estancia Monte Dinero.
Tomando la bifurcación hacia la derecha, llegamos directamente a la estancia Monte Dinero.
The end of the detour is good news.
El fin del desvío termina en buenas nuevas.
However, the bakery headed by Pierre Demoncy is definitely worth the detour!
Sin embargo, la panadería, regentada por Pierre Demoncy, ¡vale mucho el viaje!
Yeah, well, I took the detour, the long way around.
Sí, tomé la desviación... el camino largo.
Phenomenal apartment in urbanisation terraces of the detour, situated between marbella and saint pedro alcantara.
Fenomenal apartamento en urbanización terrazas del rodeo, situada entre marbella y san pedro alcantara.
The cloister next to the cathedral also deserves the detour.
El claustro, justo al lado, bien vale la visita también.
I figured when I got your email, it was worth the detour.
Por tu correo, supe que valía la pena el desvío.
After 4.5 kilometers, the detour on the left must be taken.
Luego de recorrer 4,5 kilómetros, se debe tomar el desvío a mano izquierda.
There are signs indicating the detour.
Hay carteles que indican el desvío.
Palabra del día
embrujado