the death of

Subject to any provisions to the contrary contained therein, a mandate shall however, terminate vis-à-vis the Office upon the death of the person who conferred it.
No obstante, salvo disposición en contrario, la Oficina considerará que un mandato ha dejado de ser válido cuando fallezca la persona que lo confirió.
Jurisdiction in the event of the death of one of the spouses
Competencia en caso de fallecimiento de uno de los cónyuges
Provision of benefits in the event of the death of a pensioner
Abono de prestaciones en caso de fallecimiento del titular de una pensión
One post has fallen vacant following the death of one of the members.
Tras el fallecimiento de uno de sus miembros, ha quedado vacante un puesto.
A member’s seat has become vacant following the death of Mr Jan BOYE,
Ha quedado vacante un puesto de miembro a raíz del fallecimiento del Sr. Jan BOYE.
Whether the death of the soldier after exemption from duty occurred:
Indicar si el fallecimiento del soldado con posterioridad a su baja del Ejército ocurrió:
‘killing’ means any intentionally induced process which causes the death of an animal;
«matanza» todo proceso inducido deliberadamente que cause la muerte de un animal; b)
Another member’s seat has become vacant as a result of the death of Mr ZIMPER.
Ha quedado vacante un puesto de titular como consecuencia del fallecimiento del Sr. ZIMPER.
Does the child have the right to receive a pension due to the death of his/her parents?
¿Tiene derecho el menor a recibir una pensión por el fallecimiento de sus progenitores?
On 1 February 2015, a seat became vacant following the death of Mr Henrik OTBO.
El 1 de febrero de 2015, quedó un puesto vacante como consecuencia del fallecimiento de D. Henrik OTBO.
Concerning the death of the officer, have/were criminal proceedings made in connection with his/her duty?
Con respecto al fallecimiento del causante, ¿se han iniciado procedimientos penales en relación con su servicio?
The loss of consciousness and sensibility shall be maintained until the death of the animal.
Se mantendrá la pérdida de consciencia y sensibilidad hasta la muerte del animal.
Following the death of Mr Juan Antonio RUBIO RODRÍGUEZ, a seat on the Committee has become vacant.
A raíz del fallecimiento de D. Juan Antonio RUBIO RODRÍGUEZ, ha quedado vacante un puesto de miembro en el citado Comité.
This interferes with the nerval system of fleas or ticks and leads to the death of these parasites.
Este interfiere con el sistema nervioso de las pulgas y las garrapatas, lo que provoca la muerte de los parásitos.
A member’s seat on the Committee of the Regions has become vacant following the death of Mr Jörg HAIDER,
Ha quedado vacante un puesto de miembro del Comité de las Regiones tras el fallecimiento del Sr. Jörg HAIDER,
Article 11 shall apply in the event of remarriage after the death of the former spouse.
Si contrajera nuevas nupcias después del fallecimiento de su ex cónyuge, le serán aplicables las disposiciones del artículo 11.
A seat as a member of the Committee has become vacant as a result of the death of Mr Raymond FORNI.
Ha quedado vacante un puesto de miembro como consecuencia del fallecimiento del Sr. Raymond FORNI.
A member's seat on the European Economic and Social Committee has become vacant following the death of Mr Corrado ROSSITTO,
Ha quedado vacante un cargo de miembro del Comité Económico y Social Europeo a raíz del fallecimiento de D. Corrado ROSSITTO.
There is also at least one reported case of the death of a detainee, Mohsen Beikvand, under Akharian’s wardenship.
También se ha denunciado menos un caso de muerte de un detenido, Mohsen Beikvand, bajo el cargo de guardia de Akharian.
Whereas a member’s seat on the European Economic and Social Committee has become vacant following the death of Mr István GARAI,
Considerando que ha quedado vacante un puesto de miembro del Comité Económico y Social Europeo tras el fallecimiento del Sr. István GARAI.
Palabra del día
el coco