the curricula

Modernise the curricula of secondary and university education.
Modernizar los planes de estudio de la enseñanza secundaria y universitaria.
Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education.
Estos programas podrían incluirse en los planes de estudio de la enseñanza formal y no formal.
This raises the need to continuously review the contents of the curricula.
Este aspecto plantea la necesidad de revisar de forma continuada la oferta lectiva de los planes de estudio.
In many cases, the curricula and course contents contribute to perpetuate the traditional gender roles.
En muchos casos, los programas y los contenidos de los cursos contribuyen a perpetuar los roles tradicionales de género.
Human rights had been incorporated in the curricula at all levels of education.
El tema de los derechos humanos se ha incorporado en todos los programas de estudios en todos los niveles educativos.
Human-rights education had been introduced into the curricula of middle and high schools.
La educación en materia de derechos humanos se ha incluido en los planes de estudio de las escuelas secundarias y superiores.
They also need to be better adapted to the curricula defined by the education ministry.
Además, los experimentos no se ajustan con precisión a los planes de estudios prescritos por el Ministerio.
My exploration, using the web, into the curricula of other universities around the world seemed to confirm this.
Mi investigación en línea de los programas de estudio pertenecientes a otras universidades alrededor del mundo parece confirmar esto.
Liechtenstein indicated that the curricula of primary- and secondary-school levels include measures to better integrate immigrant children.
Liechtenstein dijo que los programas de estudios de la enseñanza primaria y secundaria incluían medidas para facilitar la integración de los niños inmigrantes.
She added that the curricula of medical colleges should also address the challenge of stigma.
La Sra. Bharat añadió que el problema del estigma también debería incluirse en los planes de estudios de las facultades de medicina.
In 2000, the subject of human rights was incorporated in the curricula of pre-school educational establishments.
En el año 2000 se incorporó el tema de los derechos humanos en los planes de estudio en los niveles de educación preescolar.
What are the implications of teaching apart from the curricula?
¿Cuáles son las implicaciones del enseñar, aparte del programa de estudios?
This is very important for standardizing the curricula in the future.
Ello es muy importante para uniformar los programas de estudios en el futuro.
This cannot be achieved simply by adding new content to the curricula.
Ello no podrá lograrse solamente al añadir nuevos contenidos a los currículos.
The second step was the revision of the curricula.
La segunda etapa consistió en la revisión de los planes de estudio.
It is also being included in the curricula of non-formal education.
También hará parte de los programas de educación informal.
Textbooks for all disciplines are prepared in keeping with the curricula.
Los manuales para todas las disciplinas se elaboran de acuerdo con los programas escolares.
Were such courses part of the curricula of other mainstream programmes?
¿Forman estos cursos parte de los planes de estudios de otros programas principales?
What will be the strategies to implement GCED in the curricula of schools?
¿Cuáles serán las estrategias destinadas a incorporar la ECM en los currículos escolares?
Improving the curricula of primary, secondary, and higher education.
El mejoramiento de la currícula en la educación primaria, secundaria, superior o universitaria.
Palabra del día
el inframundo