the crossings
- Ejemplos
The delegation will deal with transferring governmental authority to the PA, including authority over the crossings and control of the security forces. | La delegación discutirá el tema de la transferencia de los poderes del gobierno, incluyendo el control de los cruces y de los servicios de seguridad. |
However, we cannot possibly speak of the reconstruction of Gaza and the return to daily life until the blockade completely ends and the crossings open. | No obstante, no podemos hablar de la reconstrucción de Gaza y del regreso a la vida cotidiana hasta que se levante definitivamente el bloqueo y se abran los cruces fronterizos. |
And some of the crossings, we had to go, you know, down a sharp valley of rocks and up again, and kind of wind and balance across a river. | Algunas cosas eran más incomodas. Y también algunos de los lugares por los que teníamos que pasar. Como bajar por un valle lleno de rocas afiladas, el viento o el equilibrio a través del río. |
On November 4, 2014 the crossings were reopened. | El 4 de noviembre los cruces se volvieron a abrir. |
Then the crossings of the Atlantic ocean on steamboat were back. | Volvieron entonces, los cruces del Atlántico en barco. |
As of yet, it is not clear whether the crossings will stay open. | Por el momento, no está claro si esos pasos seguirán abiertos. |
Haiet Tahrir al-Sham controls all the crossings in Idlib and on the Turkish border. | Haiet Tahrir al-Sham controla todos los cruces en Idlib y en la frontera turca. |
Concrete steps by the parties must be taken now to reopen the crossings. | Las partes deben adoptar ahora medidas concretas para la reapertura de los cruces. |
During the crossings, some semi-long subjects did appear. | En el curso de los cruzamientos, aparecieron sujetos de pelos semilargo. |
Since June 2007, more than 600,000 tons have been transferred through the crossings. | Desde junio de 2007, han pasado por los cruces fronterizos más de 600.000 toneladas. |
Since June 2007, more than 600,000 tons were transferred through the crossings. | Desde junio de 2007, se transfirieron más de 600.000 toneladas a través de los puestos fronterizos. |
Thirdly, we need to see the crossings into Gaza reopen on a sustainable basis. | Tercero, los cruces a Gaza deben volver a abrirse de forma duradera. |
We note with satisfaction that the crossings have seemed less difficult for a few days now. | Tomamos nota con satisfacción de que los cruces parecen menos difíciles desde hace unos días. |
On June 8, 2015, the crossings were reopened. | El 8 de junio de 2015 los cruces fueron abiertos nuevamente para todo el tráfico. |
There are more in Tripoli, from where the crossings towards Lampedusa have begun once again. | Los hay en Trípoli, desde donde están comenzando, en efecto, las travesías a Lampedusa. |
Infrastructure projects in Gaza were severely affected by the continued closure of the crossings. | En Gaza, los proyectos de infraestructura se vieron gravemente afectados por el cierre ininterrumpido de los pasos fronterizos. |
The PA received authority to collect money at the crossings (al-Quds, October 31, 2017). | La Autoridad Palestina recibió también la autoridad para recaudar dinero en los cruces (al-Quds, 31 de octubre de 2017). |
When I asked what the family can bring them hope, frequent answers and accumulated: To open the crossings. | Cuando le pregunté lo que la familia puede traer esperanza, respuestas frecuentes y acumulada: Para abrir los cruces. |
He asked that the crossings not be closed as punishment (Filastin al-Yawm, April 9, 2013). | Pidió que no se utilizaran los cruces como medio de castigo (Filastin al Yawm, 9 de abril de 2013). |
Also the crossings bring about an opportunity that finally has settled as a series of marine research projects. | Asimismolas travesías presentan una oportunidad que se ha traducidoen el inicio de algunas investigaciones marinas. |
