the coppers

If you get the coppers now, I'll promise you one thing.
Si llamas a los polis ahora, te prometo una cosa.
No wonder he didn't want the coppers snooping around.
No me extraña que no quisiese que los policías husmearan.
And sooner or later someone's going to tell the coppers.
Y tarde o temprano alguien se lo va a decir a los polis.
Couldn't open it without some help, so I went to the coppers.
No pude abrirla sin ayuda, así que busqué a la policía.
Why didn't you go to the coppers then?
Entonces ¿por qué no ir a la policía?
Yeah, that's what the coppers say.
Sí, eso es lo que dicen los polis.
But if the coppers get in first, they'll be all over it.
Pero si los polis llegan antes, estarán por todos los lados.
Why didn't you go to the coppers then?
¿Y por qué no fuiste a la poli?
I've already told the coppers everything I know.
Ya le he dicho a los policías todo lo que sé.
You can wait for the coppers outside!
¡Puedes esperar a la policía afuera!
You poisoned your wife, and you don't want the coppers to get wise.
Envenenaste a tu esposa, y no quieres que la policía lo descubra.
It's a cinch the coppers won't find them.
Lo que es seguro es que la poli no los encontrará.
They won't, unless, of course, you sing to the coppers.
No lo harán, a menos, por supuesto, que se lo cantes a los policías.
It's not every day we beat the coppers.
No se derrota a la policía todos los días.
So what else did the coppers ask you?
¿Entonces, qué más te han preguntado los policías?
If you get the coppers now, I'll promise you one thing.
Si llama a los policías, le prometo algo.
What's with all the coppers?
¿Qué pasa con todos los policías?
I'll call the coppers, tip 'em the address.
Llamaré a la poli y les daré la dirección.
Then what are the coppers doing here?
¿Entonces qué hacen aquí los polis?
But the coppers did not had me.
Pero los policías no me han visto.
Palabra del día
disfrazarse