the contexts

Analysing power relations is important for understanding the contexts in which decisions about capacity development are made.
Es importante analizar las relaciones de poder para poder comprender en qué marco se adoptan las decisiones sobre el desarrollo de la capacidad.
Becoming literate, and the underlying values and assumptions, were taken from the contexts of generally literate societies.
El hecho de aprender a leer y escribir, lo mismo que los valores y suposiciones implícitos en ese proceso, fueron situados en contextos de sociedades generalmente alfabetizadas.
It is important to know the contexts for each decision.
Es importante conocer los contextos de cada decisión.
All this leads us to a dynamic vision of the contexts.
Todo esto nos lleva a una visión dinámica de contextos.
Where the contexts are different, the strategies are different.
Cuando los contextos son diferentes, las estrategias son diferentes.
Note the contexts associated with each of the layout objects.
Observe los contextos asociados con cada uno de los objetos de presentación.
How well are the contexts of data sources retained and portrayed?
¿Cuán bien se retienen y describen los contextos de las fuentes de información?
The diagram above shows the contexts that might affect customers' decisions.
El gráfico anterior muestra los contextos que pueden afectar a las decisiones de los clientes.
All of these variables defy the contexts in which previous depressions occurred.
Todas estas variables desafían los contextos en los que tuvieron lugar las depresiones anteriores.
Learning the contexts in which words are used is highly important too.
Aprender los contextos en los que se usan las palabras también resulta muy importante.
Policies that are based in the contexts, values and beliefs of each country.
Políticas que están profundamente incrustadas en los contextos, valores y creencias particulares de cada país.
And the analogy extends to the contexts and the backgrounds of the two campaigns.
Y la analogía se extiende a los contextos y los antecedentes de las dos campañas.
People globally share the same dreams and aspirations, even where the contexts differ.
A nivel mundial, la gente comparte los mismos sueños y aspiraciones, incluso en contextos distintos.
Useful is the continued reading of Scripture which then makes the contexts more clear.
Es útil la lectura continuada de la Escritura que vuelve más claros los contextos.
Mollie will only make Personal Data available to third parties in the contexts of its services.
Mollie solo proporcionará Datos Personales a terceros en el marco de sus servicios.
Students consider the contexts influencing their own work and the work of others.
Los alumnos consideran los contextos que influyen en su propia obra y en la de otros.
In this regard, the Apostolic Constitution Sacri Canones already specified the contexts for verification.
Al respecto, la constitución apostólica Sacri canones ya preveía los ámbitos de verificación.
Investments in human capital have high returns in the contexts of growth and technological change.
Las inversiones en capital humano ofrecen un alto rendimiento en contextos de crecimiento y cambio tecnológico.
The biographical journey is too uncertain, the transitions too numerous, the contexts too changeable.
Los itinerarios biográficos son demasiado inciertos, las transiciones demasiado numerosas, los contextos demasiado cambiantes.
We can deliver these tools to peoples' fingertips in the contexts that matter most.
Podemos llevar estas herramientas a las manos de la gente en los contextos que más importan.
Palabra del día
el coco