Uh... what have you got in the cologne department? | ¿Qué tienes en el departamento de fragancias? |
Now, in the cologne department, most men overdo it. | Ahora, en el departamento de perfumes, la mayoría de los hombres se sobrepasan. |
Where do I catch the Cologne to Rome train from? | ¿Dónde tomo el tren desde Colonia a Roma train? |
Where do I catch the Cologne to Paris train from? | ¿Dónde tomo el tren desde Colonia a París train? |
Where do I catch the Cologne to Rome bus from? | ¿Dónde tomo el tren desde Colonia a Roma bus? |
Where do I catch the Cologne to Paris bus from? | ¿Dónde tomo el tren desde Colonia a París bus? |
Where do I catch the Cologne to Aalborg train from? | ¿Dónde tomo el tren desde Copenhague a Aalborg train? |
Production from the Cologne theater of pre-recorded broadcast for television. | Producción desde el teatro de Colonia para su emisión en diferido por televisión. |
It instructed the Cologne summit to adopt an employment pact. | Ha encargado a la cumbre de Colonia que acuerde un pacto por el empleo. |
I am well aware of how difficult the Cologne mandate was. | Ya sé que el mandato de Colonia era difícil. |
The Cologne Cathedral is just 200 metres away. | El alojamiento se encuentra a solo 200 metros de la catedral de Colonia. |
The Cologne Cathedral is 500 metres away. | El alojamiento se encuentra a 500 metros de la catedral de Colonia. |
The Cologne painter Michael Welter (1808–92) provided the sketches for 80 of the 112 figures. | El pintor coloniense Michael Welter (1808-1892) diseñó 80 de las 112 figuras. |
The restaurant serves specialities from the Cologne region according to seasonal produce. | El restaurante sirve especialidades de la región de Colonia, según los productos de la época. |
We are very glad that he and Saskia will still be around in the Cologne sangha! | ¡Estamos encantados de que él y Saskia sigan estando en la sangha de Colonia! |
The biggest drawback about the Cologne conclusions is that they made a huge omission. | Sin embargo, las conclusiones de Colonia presentan sobre todo una omisión gigantesca. |
Also go easy on the cologne and perfume. | También ir fácil en el agua de colonia y perfume. |
I don't want them to smell the cologne you've started wearing. | No quiero que ellos huelan la colonia que estás usando. |
If you're a guy, take it easy on the cologne. | Si eres un hombre, toma con calma el uso de la colonia. |
Why do you need the cologne, anyways? | ¿Por qué necesitas la colonia, de todos modos? |
