the cicadas

But before that—back when Barb and Tammy were still best friends and spent summer evenings in the fort listening to the cicadas screech—they had made a pact.
Pero antes de eso, en la época en que Barb y Tammy eran todavía grandes amigas y compartían las tardes de verano en la cabaña escuchando el canto de las cigarras, habían hecho un pacto.
This phenomenon truly impressed me, and I therefore decided to write a piece for flute and two digital tracks where the timbre of the flute would emulate the birth of the cicadas.
Este fenómeno me impresionó mucho, y decidí entonces hacer una obra para flauta y cinta en la que los distintos timbres de la flauta emularan el nacimiento del canto de las cigarras.
The newspaper kindly published it, even though, in that text, I took years of spectacular terrain I had developed in Gringolandia and tore it to pieces, upsetting many of the cicadas (Orianna Fallaci dixit), declaring civil war upon my then-former profession.
El periódico amablemente la público, aunque en ese texto, tomé años de una carrera espectacular desarrollada en Gringolandia y los hice pedazos, molestando a muchas de las avispas reina, declarando la guerra civil a mi entonces antigua profesión.
The air is struck by the song of the cicadas.
El aire es golpeado por el canto de las cigarras.
The song of the cicadas is in drome of Provence.
El borde de las cigarras está en Drome provenzal.
During the day, subtle chill-out sounds accompany the chirping of the cicadas.
Durante el día, sutiles sonidos chill-out acompañan el canto de las cigarras.
Snow melts, and the cicadas sing.
La nieve se derrite, y las cigarras cantan.
I'll go home after the cicadas stop chirping.
Volveré a casa cuando las cigarras dejen de cantar.
The summer, the cicadas, and the steamrolling heat.
El verano, las chicharras y la temperatura aplastante.
What about the cicadas?
¿Qué pasa con las cigarras?
On a campsite in the Bouches du Rhône, discover Provence and the sound of the cicadas.
DescubraProvenza y el canto de las cigarras en un camping en Bocas del Ródano.
Here, nothing matters except enjoying the moment, lulled by the song of the cicadas.
Aquí, todo lo que cuenta es vivir el momento, arrullado por el canto de las cigarras.
Because of that, today, the cicadas, nangará like to stay clinging to the trees.
Por eso, hoy en día, a las cigarras, nangará, les gusta quedarse agarradas a los árboles.
Our large garden allows you to relax, rest, swimming, listening to the cicadas, short of lazing.
Nuestro gran jardín le permite relajarse, descansar, nadar, escuchar a las cigarras, a falta de holgazanear.
You could only hear the cicadas and the temperature was becoming a serious threat for our body balance.
Solo se oían las chicharras y la temperatura se estaba convirtiendo en una seria amenaza para nuestro equilibrio psicosomático.
The regional Association of the cicadas in the Ile-de-France region coordinates a network of thirty of cicadas.
La Asociación regional de las cigarras en la región de Ile-de-France coordina una red de treinta de las cigarras.
Camp in the heart of Provence and wake up to the song of the cicadas at Huttopia Fontvieille!
Acampar en plena Provenza y despertarse con el sonido de las cigarras en Fontvieille Huttopia!
You will perceive the sound of the cicadas, praying mantis and infinity of insects, besides the song of the owl.
Percibirá el sonido de las cigarras, mantis religiosa e infinidad de insectos, además del canto de la lechuza.
For lovers of nature, you will be rocked by the song of the cicadas and the sunny smell of the garrigue.
Para amantes de la naturaleza, estar rodeado por el sonido de las cigarras y el olor a monte bajo soleados.
A splendid view of surrounding nature, the sound of the cicadas will make you forget you are part of village life.
Una vista sobre la campaña circundante, y el borde de las cigarras les harán olvidar que están aún en el pueblo.
Palabra del día
la víspera