the capes

Everyone else, lift the capes.
Todos los demás, levantar las capas.
The women also appreciate them. At Seseña one manufactures the capes the ancestral way.
A las mujeres también les gustan. En Seseña fabricamos las capas de forma ancestral.
Located between the capes of San Antonio and Nao, the town has more to offer than clear waters.
Situada entre los cabos de San Antonio y la Nao, la ciudad tiene más que ofrecer que aguas cristalinas.
Here, where the Sea of Cortez and the Pacific Ocean come together, are the capes (Los Cabos).
Aquí, donde el Mar de Cortés (Golfo de California) y el Océano Pacífico se juntan, están los cabos.
The city is situated in the southeast of the province in an inlet between the capes of Huertas and Santa Pola.
La ciudad está situada al sureste de la provincia, en una ensenada entre los cabos de Huertas y Santa Pola.
Located between the capes of San Antonio and Nao, Jávea is one of the most important tourist destinations on the Costa Blanca.
Situada entre los cabos de San Antonio y la Nao, Jávea es uno de los destinos turísticos más importantes de la Costa Blanca.
The latter grow especially in the southern part of the island on top of the capes where the wind blows strong.
Los últimos crecen sobre todo en el sur de la isla encima de los cabos donde sopla el viento con fuerza.
Located between the capes of San Antonio and La Nao, Javea is one of the most important tourist destinations on the Costa Blanca.
Situada entre los cabos de San Antonio y la Nao, Jávea es uno de los destinos turísticos más importantes de la Costa Blanca.
Located between the capes of San Antonio and Nao, Jávea is one of the most important tourist destinations on the Costa Blanca.
Situada entre los cabos de San Antonio y de la Nao, Jávea es uno de los destinos turísticos más importantes de la Costa Blanca alicantina.
In the surroundings of the lighthouse you find wooden walkways opening up sea views to the capes of El Pegallo and El Castro.
En el alrededor del cabo encontrará sendas de madera para admirar las vistas del mar y de los cabos de El Pegallo y El Castro.
Uh, I know we bought a lot of magic stuff, but we can return some of it— Merlin's hat, the gloves, most of the capes.
Sé que compramos un montón de cosas de magia, pero podemos devolver algunas. El sombrero de Merlín, los guantes, muchas de las capas.
Uh, I know we bought a lot of magic stuff, but we can return some of it— Merlin's hat, the gloves, most of the capes.
Sé que compramos muchas cosas de magia, pero podemos devolver algo de eso... el sombrero de Merlin, los guantes, la mayoría de las capas.
You can enjoy great panoramic views of the capes of Pinar and Ferrutx, and the Des Porros island, located opposite you, where there are significant archaeological sites.
Disfrutamos de una buena vista panorámica de los cabos Pinar y Ferrutx, y de la isla Des Porros, situada frente a nosotros y que también alberga yacimientos arqueológicos de importancia.
Just a short distance from Tangier, you will find the peaceful inland town of Chefchaouen, the coastal village of Asilah, Mount Rmilat, and the capes of Mnar and Espartel.
A poca distancia de Tánger se encuentran la tranquila ciudad interior de Chefchaouen, la población costera de Asilah, la montaña de Rmilat, o los cabos de Mnar y Espartel.
Jávea is a sailor and tourist resort, situated between the capes of San Antonio and La Nao that enjoys the protection of the impressive and magnificent Montgo's massif (753 m.)
Esta villa se situa en Jávea, un centro marinero y turístico, situado entre los cabos de San Antonio y La Nao que goza de la protección del impresionante y magnífico macizo del Montgó (753 m).
Ruins appeared off the capes emaciated, old feudal towers surrounded by palm trees crowned the heights, and when we reached the summit of the mountain, a splendid sun shone this beautiful landscape.
Ruinas parecieron a lejos sobre los cabos descarnados; viejas vueltas feudales rodeadas de palmeras coronaron las alturas, y cuando llegamos a la cumbre de la montaña, un sol espléndido encendía este espléndido paisaje.
Hora is located on the western coast of the island, overlooking the sea, between the capes of Korfou and Tourlou and has developed to an extent which unfolds on the western slopes of the lower rock of its medieval castle.
Se encuentra en la costa occidental de la isla, sobre el mar, entre las bahías Korfos y Turlos y se desarrolla en una extensión plana.
The huge bays, the cliffs and the capes always lined by the endless blue sea are a constant picture appreciated along the 965 kilometers of coastline in the Province of Santa Cruz.
Las bahías inmensas, los acantilados y los cabos siempre enmarcados por el infinito mar azul son una constante en las imágenes que se capturan a lo largo de los 965 kilómetros de extensa costa de la provincia de Santa Cruz.
Much of Pierpaolo's work was covered up and deliberately decent, if not verging on prudish, as if inspired by the capes in the recent television version of Margaret Atwood's The Handmaid's Tale.
Gran parte del trabajo de Pierpaolo tapaba el cuerpo con una decencia deliberada, rayando a veces en la pacatería, como inspirado por las capas de la reciente versión televisiva de El cuento de la criada de Margaret Atwood.
You can have a closer look at the cliffs and coast from the peaks of the capes. An especially good spot is the peak stretching out some 150 meters to the sea (46min) (45 m).
Desvíese a los cabos para admirar las vistas de la orilla y de los acantilados, especialmente desde el cabo que se extiende unos 150 metros hacia el mar las vistas son excelentes (46min) (45 m).
Palabra del día
la capa