bullfight

This is a very comfortable hotel in the city centre, next to the bullfight arena of Campo Pequeno.
Este es un hotel muy cómodo en el centro de la ciudad, junto a la plaza de toros de Campo Pequeno.
The bullfight season starts with the April Feria and continues intermittently until October.
La estación taurina comienza con la Feria de Abril y continua intermitentemente hasta Octubre.
Explains the feelings and the beauty of the bullfight.
Explica las sensaciones y la belleza del toreo.
For him the bullfight always represented the sanctification of masculinility.
Los toros siempre representaron para él la sacralización de lo masculino.
If you can't watch the bullfight, you'd better leave.
Si no pueden ver la faena, mejor se retiran.
Didn't you see they play her song even at the bullfight?
¿No ves que hasta en los toros la tocan?
Have him meet me at the bullfight at 5 p.m.
Dile que me encuentre en las peleas de toros a las 5 p.m.
The bullfighter is the hero of the bullfight.
Este capote es un complemento ideal para el disfraz de torero.
It is just like the bullfight.
Es como en las corridas.
The Bullring: here you will also find the bullfight museum, Museo Taurino Antonio Ordoñez.
Plaza de toros, donde también puedes encontrar el Museo Taurino Antonio Ordoñez.
The bullfighter is the hero of the bullfight.
El torero es la persona que tiene mayor protagonismo en las corridas de toros.
The latter details the history of the bullfight in Seville.
El Museo de la Maestranza recoge los últimos detalles de la historia del toreo en Sevilla.
Costs for meals, drinks and tickets to visit La Alhambra and the bullfight ring.
Los gastos de bebidas, comidas y los billetes de entrada como los de La Alambra.
December: Fair of Cali and beginning of the bullfight season–International Fair of Sugar Cane (Cali).
Diciembre: Feria de Cali y comienzo de la temporada taurina – Feria internacional de la Caña de Azúcar (Cali).
The bullfighter is the hero of the bullfight. His work is to lead the bull charges aesthetically.
El torero es la persona que tiene mayor protagonismo en las corridas de toros.
It's one of the biggest in Spain and an obligatory date in the diary for lovers of the bullfight.
Se considera una de las más importantes de España y una cita obligada para los amantes de los toros.
A huge interdisciplinary space next to Montjuic which will take over the bullfight El Bulli 1846 from Cala Montjoi in January 2018.
Un enorme espacio interdisciplicar junto a Montjuic al que tomará el relevo El Bulli 1846 de Cala Montjoi en enero de 2018.
Having said that, I am repulsed by the spectacle of the bullfight as it is currently practised in Portugal and in other EU Member States.
Sin embargo, me repulsa el espectáculo del toreo que actualmente se practica en Portugal y en otros Estados miembros de la UE.
Top ranches such as Cebada Gago, Miura, Domecq or Jandilla come back year after year to make the bullfight an exciting event.
Ganaderías como las de Cebada Gago, Miura, Domecq o Jandilla, entre otras, reaparecen cada año para dar emoción a la Feria del Toro.
The Bullfighting Museum opened in 1989 and houses the collection of the Real Maestranza and details the history of the bullfight in Seville.
El Museo Taurino, inaugurado en 1989, alberga la colección de la Real Maestranza y los detalles de la historia de las corridas de toros en Sevilla.
Palabra del día
el espantapájaros