bugle

When the bugle sounds again, it will be the year 1863.
Cuando el clarín suene de nuevo, será el año 1863.
What's in the bugle case?
¿Qué hay en la caja?
Did you hear the bugle call?
¿Tú escuchaste la llamada?
I'll listen for the bugle, uh, sir.
Estaré a la espera, señor.
Coldly staring at me, he dryly ordered me to cease playing the bugle and to get back to work.
Mirándome fríamente, me ordenó que dejara de tocar el clarín y que volviera al trabajo.
Red and white, it is the time for cherries and the old France of borders and the bugle' .
Rojo y blanco, es el tiempo de las cerezas y la vieja Francia de las fronteras y del clarín».
The other symbols are the bell, the harp, the bugle and the card symbols, from Nine to Ace.
Los otros símbolos son la campana, el arpa, el clarín y la tarjeta de símbolos, de Nueve a Ace.
After my latest night guard duty in this Atlantic crossing, I have been able to sleep a few hours before Nuño and Carlos played the bugle.
Tras mi última guardia nocturna en este cruce del Atlántico, he podido dormir unas pocas horas antes de que Nuño y Carlos tocaran diana.
The Palau Bofarull in Reus opened an exhibition commemorating 50 years of the bugle and drum Lady of Mercy.
El Palau Bofarull de la Diputación en Reus ha abierto una exposición conmemorativa de los 50 años de la Banda de Cornetas y Tambores Virgen de Misericordia.
Reus The Palau Bofarull in Reus opened an exhibition commemorating 50 years of the bugle and drum Lady of Mercy.
Reus El Palau Bofarull de la Diputación en Reus ha abierto una exposición conmemorativa de los 50 años de la Banda de Cornetas y Tambores Virgen de Misericordia.
How many times has it been repeated, in the course of human history, a farewell as well between spouses, when the bugle called the men to the front, to enter the combat!
¡Cuántas veces se habrá repetido, en el curso de la historia humana, una despedida así entre esposos, cuando el clarín llamaba a los hombres al frente, a entrar en el combate!
Until that day of reckoning when you sound the bugle of freedom and empowerment within, you can look forward to the time when this is the reality all over the globe and know that it begins with you, completely and surely.
Hasta ese día de reconocimiento, cuando suene el clarín de la libertad dentro, ustedes pueden esperar el momento que ésta es la realidad en todo el mundo; y sepan que comienza con ustedes, completa y seguramente.
You, who awaited the call, the anonymous blood that would be spilled, that warlike call of the bugle, the images of blood sacrificed on the altar of the fatherland that of course, you and only you were going to save.
Usted, que esperaba una proclama, la sangre anónima derramada, el clarín con su bélico acento, las ocho columnas, las imágenes con sangre ofrendada en el altar de la Patria que, faltaba más, ustedes, y solo ustedes, habrán de redimir.
Playing the bugle is harder than it seems.
Tocar el clarín es más difícil de lo que parece.
The soldiers were woken at dawn by the sharp notes of the bugle.
Las notas agudas del bugle despertaron a los soldados al amanecer.
The Bugle will be very impressed with your opinion.
El Clarín quedará muy impresionado con su opinión.
The bugle has been sounded - it's time for battle.
Sonó la campana y es hora de luchar.
I want it in the Bugle.
Quiero que en el Bugle.
The Bugle could show another side of New York for a change.
Pensé que podía mostrar otra cara de Nueva York.
Well, I haven't even heard about the Bugle.
Ni siquiera había oído hablar del Bugle.
Palabra del día
oculto