the brutalities
- Ejemplos
Entire generations growing up in conflict areas are permanently scarred by the brutalities of war. | Generaciones enteras que crecen en las zonas de conflicto quedan con cicatrices permanentes debido a las brutalidades de la guerra. |
She lived through it all and experienced the brutalities of the apartheid system. | Sobrevivió a todo y experimentó la brutalidad del sistema del apartheid. |
In fact it endorsed the brutalities perpetrated by this bigoted monster in Gujarat. | En realidad, olvida las brutalidades perpetradas por este monstruoso gobernante en Gujarat. |
A complaint about the brutalities of people often runs along the silver thread. | Las quejas sobre las brutalidades de la gente corren con frecuencia en el cordón de plata. |
Q. Will you tell us what you know of the brutalities of the Gestapo in Norway? | ¿Puede contarnos lo que usted sabe de las brutalidades de la Gestapo en Noruega? |
Indemnify all victims of occupation and of the brutalities committed by the occupiers! | Indemnización para todas las victimas de la ocupación y de las atrocidades cometidas por los ocupantes! |
The victories of the New Deal didn't happen just because suddenly everybody understood the brutalities of laissez-faire. | Las victorias del Nuevo Trato no ocurrieron solo porque repentinamente todos entendieran las brutalidades del "laissez-faire". |
She was fearless and refused to let the brutalities of imprisonment break her revolutionary spirit. | No temía nada y no permitió que la cárcel y sus horrores quebrara su espíritu revolucionario. |
Their characters are tied to larger narratives about freedom, rites of passage, intolerance, choices, and the brutalities of male chauvinism. | Sus personajes están atados a narrativas más amplias de libertad, ritos de pasaje, intolerancia, elecciones, y la brutalidad del chauvinismo masculino. |
As a small child he witnessed the brutalities of war, even having been rescued from the rubble of a bombed-out house in Warsaw. | Como un niño pequeño fue testigo de las brutalidades de la guerra, incluso después de haber sido rescatados de los escombros de una casa bombardeada en Varsovia. |
The most difficult in the time of exile is the memory of the brutalities suffered, the loss of loved ones and, above all, the uncertainty. | Lo más difícil del tiempo de exilio es el recuerdo de las brutalidades sufridas, la pérdida de seres queridos y, sobre todo, la incertidumbre. |
The main task of these committees is to defend the working masses from the brutalities of the Taliban and the atrocities of the army. | La tarea principal de estos comités es defender a las masas trabajadoras de las brutalidades de los talibanes y también de las atrocidades del ejército. |
I saw that the revolutionary leaders did want to do justice, to punish the brutalities of the Somocista dictatorship, but in the end they only did imitations, simulations. | Comprobé, sí, que los dirigentes revolucionarios quisieron hacer justicia para castigar las barbaries de la dictadura somocista, pero hicieron remedos, simulacros. |
Looking at Benoist case, the medium's guide explained that the brutalities committed by Benoist were unspeakable and innumerable. | Refiriéndose al caso de Benoist, el guía del médium explicó que las atrocidades cometidas por él eran innumerables, y su culpa era mayor porque tenía inteligencia, instrucción y luces para guiarse. |
A. I was a lawyer; but now I am a business man. Q. Will you tell us what you know of the brutalities of the Gestapo in Norway?A. | Era abogado, pero ahora soy hombre de negocios. P: ¿Puede contarnos lo que usted sabe de las brutalidades de la Gestapo en Noruega? |
The term la guerre des ondes (the war of the radiowaves) was coined, to refer to the verbal battles that took place between the different stations as the brutalities of war raged. | El término la guerre des ondes (la guerra de la radiofrecuencia) se acuñó para referirse a las batallas verbales que había entre las diferentes estaciones de radio cuando las brutalidades de la guerra hacían estragos. |
Part of this will be showing that there is a worldwide alternative to the brutalities of capitalist globalisation; namely the possibility of working people internationally owning and deciding the use of the world's resources. | Parte de esto será mostrar que hay una alternativa mundial a las brutalidades de la globalización capitalista, en primer lugar la posibilidades que los trabajadores a nivel internacional sean propietarios y decidan el uso de los recursos mundiales. |
If you begin to free yourself from the cause of suffering, free the mind from the brutalities of personal ambition and success, from the craving for individual security, then there is truth, reality. | Si comenzamos a liberarnos de la causa del sufrimiento, si liberamos a la mente de las brutalidades propias de la ambición personal y del éxito, del anhelo de seguridad individual, entonces existe la verdad, la realidad. |
The immediate consequences of this victory, the brutalities and executions by martial law, the unheard-of cruelties and infamies committed by the Slavonian hordes let loose upon Vienna, are too well known to be detailed here. | Las consecuencias inmediatas de esta victoria, las brutalidades y ejecuciones llevadas a efecto por la ley marcial y las inauditas crueldades e infamias que las desenfrenadas hordas eslavas cometieron contra Viena son harto conocidas para entrar aquí en detalles. |
Parties that support the brutalities of colonial robberies, where it is merely a question of new profits, will support with eyes shut any national government in a great war where the fate of the bourgeois republic itself will be involved. | Cuando la república burguesa se vea amena zada en una gran guerra estos partidos, que apoyan las brutalidades de los ladrones coloniales que solamente persiguen aumentar sus ganancias, apoyarán también con los ojos cerrados a cualquier gobierno nacional. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!