brother-in-law

He is also the brother-in-law of Fredy Peccerelli, the Executive Director of the FAFG.
A su vez, Omar Girón es cuñado de Fredy Peccerelli, Director Ejecutivo de la FAFG.
McKinney, according to reports, he was once the brother-in-law of Foxy Brown.
McKinney, según informes, fue una vez el hermano-en-ley de Foxy Brown.
There's one who won't have the same chance... the brother-in-law.
Pero hay uno que no tendrá la misma suerte, el cuñado.
You must be the brother-in-law.
Tú debes ser el cuñado.
He was introduced to Sheikh Gibril Nadir, the brother-in-law of Sheikh Bashir Anil.
Allí le presentaron al jeque Gibril Nadir, el cuñado del jeque Bashir Anil.
By any logic, then, Hobab is most likely to have been the brother-in-law of Moses.
Por lógica, entonces, Hobab tiene más probabilidades de haber sido cuñado de Moisés.
Through his marriage to Ezzat od-Doleh, Amir Kabir had been the brother-in-law of the shah.
A través de su matrimonio con Ezzat od-Doleh, Amir Kabir había sido cuñado del sah.
Much of the translation work was done by William Whittingham, the brother-in-law of John Calvin.
Gran parte del trabajo de traducción fue hecha por William Whittingham, el hermano-en-ley de Juan Calvino.
Seems like you didn't tell him that Jane is the brother-in-law of Daniel Ruskin, the prime suspect.
Parece que no le dijiste que Jane es el cuñado de Daniel Ruskin, el principal sospechoso.
He is the brother-in-law of Sakyong Mipham Rinpoche, with whom he teaches in Europe and the USA.
Es el cuñado del Sakyong Mipham Rinpoche, con quien enseña en Europa y en Estados Unidos.
Jean-Claude was schooled at Saint Sauveur-en-Rue by Benoît Arnaud, the brother-in-law of Mar-cellin Champagnat.
Juan Claudio va a la escuela de Saint-Sauveur-en-Rue, en la clase de Benoît Arnaud, cuñado de Marcelino Champagnat.
Louis XIV was the brother-in-law of Charles II, the childless King of Spain.
Por su boda, Luis XIV se volvió a ser el cuñado del rey de España Carlos II que no tiene niños.
Now, at the end of the decade of Hip-Hop legend, the brother-in-law says that Isaac is not telling the truth.
Ahora, a finales de la década de Hip Hop de la leyenda, el hermano-en-ley dice que Isaac no está diciendo la verdad.
Dion, the brother-in-law of Dionysius I, persuaded Plato to come to Syracuse to tutor Dionysius II, the new ruler.
Dion, el hermano de la ley de Dionisio I, Platón convenció de venir a Siracusa para tutor Dionisio II, el nuevo gobernante.
Schaleck's Uncle Peppi, a banker, was the brother-in-law of Johann Strauss Jr and was very involved with the artistic circles of Vienna.
El Tío Peppi de Schaleck, banquero, era el cuñado de Johann Strauss (h) y estaba muy conectado con los círculos artísticos de Viena.
On 18 December 2008, another section of Trial Chamber III issued its judgement in the case against Protais Zigiranyirazo, the brother-in-law of late Rwandan President Habyarimana.
El 18 de diciembre de 2008, otra sección de la Sala de Primera Instancia III dictó sentencia en la causa contra Protais Zigiranyirazo, cuñado del difunto Presidente de Rwanda Habyarimana.
Then there's José Antonio Rodríguez, who was LaGeo's manager when the business was being concretized and just happened to be the brother-in-law of the President of El Salvador, Francisco Flores.
También José Antonio Rodríguez, entonces gerente de LaGeo y cuñado del ex-Presidente Francisco Flores, quien era mandatario cuando el negocio se concretizó.
Of this tribe was the brother-in-law of Moses, Hobab, who had accompanied the Israelites in their travels through the wilderness, and by his knowledge of the country had rendered them valuable assistance.
De esta tribu procedía el cuñado de Moisés, Obab, quien había acompañado a los israelitas en sus viajes por el desierto, y por su conocimiento del país les había prestado valiosos servicios.
Again, Mr. Vezy conveyed a beautiful message from Georges, who had been in his lifetime the brother-in-law of Mr. d'Ambel, vice-president of the Spiritist Society of Paris, also present at the ceremony.
De nuevo, el Sr. Vézy transmitió un hermoso mensaje de Georges, quien en vida había sido cuñado del Sr. d'Ambel, vice-presidente da Sociedad Espírita de París, presente también en la ceremonia. (PP.
The brother-in-law was celebrating the birth of a baby boy.
El cuñado celebraba el nacimiento de un varoncito.
Palabra del día
el inframundo