blatant

Popularity
500+ learners.
The company, which Google hired, will have to take the blame for the blatant self-promotion.
La compañía,que Google contrató a,tendrá que tener la culpa de la auto-promoción descarada.
The Court completely disregarded the blatant partisan and discriminatory objectives and upheld the Ohio program.
La Corte pasó por alto completamente los objetivos flagrantemente partidistas y discriminatorios y ratificó el programa de Ohio.
I believe that EU forums must take a stance against the blatant violations of democratic rights in Romania.
Creo que los foros de la UE deben adoptar una postura contra las violaciones flagrantes de los derechos democráticos en Rumanía.
Inflation is running in excess of 1,200 per cent, and the blatant and continuing disregard for human rights is there for all to see.
La inflación supera el 1.200% y el desprecio flagrante y continuo de los derechos humanos es patente para todos.
There is no value in responding to the blatant remarks of that regime, and my delegation categorically rejects them.
No merece la pena responder a los comentarios flagrantes de dicho régimen, y, por lo tanto, mi delegación los rechaza de forma categórica.
Gautama, in his attempt to minimize the superstitions of India, endeavored to turn men away from the blatant claims of magical salvation.
Gautama, en su intento de minimizar las supersticiones de la India, trató de desviar a los hombres de las declaraciones fragrantes de salvación mágica.
I had anticipated that the media frame would have been constructed with iconographic images but was surprised at the blatant use of false images.
Había imaginado que el marco informativo hubiera sido construido a través de imágenes iconográficas pero me sorprendió el uso flagrante de imágenes falsas.
It is a collection that affirms again the voice of Rousteing as creative director, from the blatant aesthetic that has grown and is recognized.
Es una colección que nuevamente afirma la voz de Rousteing como director creativo, a partir de la estética descarada que ya ha cultivado y se lo reconoce.
It must also be understood as a clear message to all governments and employers that the ITF will not tolerate the blatant violation of human and trade union rights.
Asimismo, debe entenderse como un claro mensaje para todos los gobiernos y empleadores, la ITF no tolerará la violación flagrante de los derechos humanos y sindicales.
Although adwares are alleged to be the most benign form of spyware, most web users hate the blatant and bothersome way of advertising.
Aunque los adwares se alegan para ser la forma más benigna de spyware, la mayoría de los usuarios de la tela odian la manera evidente y fastidiosa de la publicidad.
In the weeks after Trayvon was murdered, activists spread the news, and the blatant injustice began to get national attention.
A las pocas semanas del asesinato de Trayvon, activistas dieron a conocer más ampliamente la noticia abriendo paso a que esta desconcertante injusticia llamara la atención a nivel nacional.
One of the most dehumanizing factors of the present phase of the war is the blatant violation of human rights on a massive scale.
Uno de los factores que más deshumanizan la fase actual de la guerra es la violación obvia y a gran escala de los derechos de la persona.
A bill is in fact exercise the duty of defense of the blatant truth from error, un conto invece scadere nella polemica fine a se stessa.
Un proyecto de ley está en el hecho de ejercer el derecho de defensa de la verdad del error flagrante, un conto invece scadere nella polemica fine a se stessa.
At the same time, however, there is also significant support in Russia for this very government, in spite of the blatant way in which it crushes all opposition.
Sin embargo, al mismo tiempo el Gobierno de Rusia está recibiendo un apoyo significativo a pesar de que se está deshaciendo de su oposición descaradamente.
In view of the weaknesses of the draft resolution and the blatant attempts made to manipulate the debate, his delegation also supported the motion for the adjournment of the debate.
En vista de las debilidades del proyecto de resolución y de los intentos descarados por manipular el debate, su delegación también apoya la moción de clausurar el debate.
A bill is in fact exercise the duty of defense of the blatant truth from error, one account instead of falling into the end controversy herself.
Un proyecto de ley está en el hecho de ejercer el derecho de defensa de la verdad del error flagrante, una cuenta en lugar de caer en la polémica final a sí misma.
Joining mobilizations in defense of the Jena Six can help expose this frame-up and make the rulers pay a high political price for the blatant racism they foster.
Sumarse a las movilizaciones en defensa de los Seis de Jena puede ayudar a exponer este caso fabricado y a hacer que la clase dominante pague un precio político elevado por el racismo descarado que fomenta.
Are you not aware of the blatant false churches formed in the name of religion, licensed by the governments in Canada, the U.S. and around the world?
¿No se dan cuenta de las iglesias descaradamente falsas que se forman en nombre de la religión, con licencia de parte del gobierno de Canadá, de Estados Unidos y por todo el mundo?
Lawlessness is manifested in acting outside of international law and the United Nations Charter and relying on the glorification of force and the blatant use of military might.
La anarquía se manifiesta cuando se actúa fuera del marco del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, se glorifica la fuerza y se recurre ostensiblemente al poder militar.
It is often by the blatant flaunting of the negative that you are forced to face up to your flaws, and by their identification the first steps to healing can begin.
A menudo es por medio de la ostentación descarada de lo negativo que eres forzada a enfrentar tus defectos y por medio de identificarlos los primeros pasos de curación pueden comenzar.
Palabra del día
brillante