bayou

Popularity
500+ learners.
The Bayou Classic is another event that brings in guests from around the country.
El evento Bayou Classic es otro de los que atrae a numerosos visitantes de todo elpaís.
Cherri Foytlin and a bunch of really dedicated folks are fighting the Bayou Bridge pipeline in Louisiana.
Cherri Foytlin y un grupo de personas realmente comprometidas están luchando contra el oleoducto Bayou Bridge en Luisiana.
On November 13, 2010, he hosted a Bash on the Bayou charity fundraiser for the Society.
En noviembre 13, 2010, organizó una fiesta en la recaudación de fondos de caridad de Bayou para la sociedad.
Our second-floor Sapphire Suite offers you a lovely king-sized plantation-style four-poster bed and western views of the Bayou Portage.
Nuestro segundo piso zafiro Suite le ofrece una cama con dosel de estilo plantación hermosa cama King y vistas occidentales el Portage Bayou.
The Bayou Place Entertainment Complex and Enron Field, new home of the Houston Astros baseball team, are both located nearby.
El Complejo de Entretenimientos Bayou Place y el Campo Enron, el nuevo hogar del equipo de béisbol de los Astros, están también en los alrededores.
It was Born on the Bayou that gave the title to their 2nd album Bayou Country, with which they would become glittering stars.
Era Born On The Bayou, la canción que serviría para dar título a su segundo disco, Bayou Country, el que les convertiría en rutilantes estrellas.
A NEW DAWN FOR THE BAYOU STATE The Ideal Scientology Mission of Baton Rouge, Louisiana, celebrated the dedication of their stunning new quarters on July 8, 2017.
UN NUEVO AMANECER PARA EL ESTADO BAYOU La Misión Ideal de Scientology de Baton Rouge, Luisiana, celebró la dedicación de sus impresionantes nuevos locales el 8 de julio de 2017.
A must see is the Museum of Fine Arts, which includes a breath-taking collection of over 56,000 works of art as well as the Bayou Bend Collection and Gardens.
A debe ver es el Museo de Bellas Artes, que incluye una colección impresionante de 56.000 sobre obras de arte, así como la colección Bayou Bend y jardines.
The Theater District is a 17-block area in the center of downtown Houston that is home to the Bayou Place entertainment complex, restaurants, movies, plazas, and parks.
El Theater District es una zona de 17 manzanas en el centro de la ciudad donde se ubica el complejo de entretenimiento Bayou Place, además de restaurantes, cines, plazas y parques.
We spent 6 months as wolves in the bayou.
Hemos pasado seis meses como lobos en el pantano.
During my fever in the bayou, you were inside my mind.
Durante mi fiebre en el pantano, estuviste dentro de mi mente.
This isn't my first time in the bayou.
Esta no es mi primera vez en el pantano.
They're out in the bayou under the water hyacinths.
Ellos están en el pantano, bajo los jacintos de agua.
It's like a little Mississippi shack on the bayou.
Es como una pequeña cabaña de Misisipi en el pantano.
The boy that she had been seen with in the bayou.
El chico que ella ha estado viendo en el pantano.
That was your last trip to the bayou.
Ese fue tu último viaje al pantano.
I've been roaming around the bayou asking questions.
Te he estado dando vueltas por el barrio haciendo preguntas.
The way things in the bayou get no press.
Las cosas de los pantanos no salen en la prensa.
No more pain, no more hiding in the bayou, I promise.
No más dolor, ni estar escondidos en el pantano, lo prometo.
She takes boys out into the bayou, and they never come back.
Ella lleva a cabo los niños en el pantano, y nunca regresan.
Palabra del día
el saltamontes