battleship

Tirpitz acted as a fleet in being, forcing the British Royal Navy to retain significant naval forces in the area to contain the battleship.[4]
A pesar de ello, el Tirpitz actuó como una flota en potencia y su sola presencia forzó a la Real Armada Británica a mantener un número elevado de fuerzas en el área con la finalidad de evitar sus maniobras.
They were given technology to make their planet into basically a battle star as you would recognize it, and that is a bit of the tale told in Star Wars, with the battleship part of it.
Se les dio la tecnología para hacer su planeta básicamente una estrella de batalla, como Uds. lo reconocerían, y eso es un poco de la historia contada en la Guerra de las Galaxias, con la parte del acorazado de la misma.
The battleship USS Missouri, first deployed during WWII was also deployed in the Gulf War.
El USS Missouri, un acorazado de clase Iowa, fue botado durante la Segunda Guerra Mundial y participó incluso en la Guerra del Golfo.
The battleship has suffered a lot of damage, but it's still afloat.
El buque de guerra ha sufrido muchos daños, pero todavía está a flote.
The intention of this project is to scratch build the battleship A.R.A.
El propósito de este proyecto es construir el acorazado A.R.A.
Aerial photo of the battleship Tirpitz in her anchorage at Kåfjord, Norway.
Fotografía aérea del Tirpitz anclado en el Kåfjord, Noruega.
Let's go ahead! Let's see where is the battleship!
¡Sigamos adelante, vamos a ver dónde está el acorazado!
Following this advice, the US sent the battleship Maine to Habana.
Siguiendo esa recomendación, el gobierno norteamericano mandó el acorazado Maine a La Habana.
I gave you the battleship of truth.
Te di el acorazado de la verdad.
Ax, time for us to make a run for the battleship.
Hacha, es hora de que hagamos una escapada por la nave de batalla.
However, it was decided to take the ship under tow by the battleship Oldenburg.
Sin embargo, se decidió que el crucero fuera remolcado por el acorazado Oldenburg.
But to return to the battleship Potemkin.
Pero volvamos al acorazado Potemkin.
Everybody knows the story of the battleship Bismarck sunken by one of those beautiful biplanes.
Todos conocemos la historia del acorazado Bismarck hundido por uno de estos bellos biplanos.
I don't want to miss all the fun in the battleship!
No quiero perderme la fiesta en el barco de guerra.
Can I be the battleship?
¿Puedo ser el barco?
Commander of the battleship Bismarck [edit]
Segunda Guerra Mundial: capitán del Bismarck [editar]
The ships encountered Bismarck at 22:38; the battleship quickly engaged them with her main battery.
Estos barcos encontraron al Bismarck a las 22:38, que atacó brevemente con sus cañones principales.
With permission from Admiral Felipe Garcia Hudobro, I was transported to Lennox aboard the battleship Alacalufe.
Gracias al permiso del almirante Felipe García Huidobro, fui transportada a Lennox en el barco militar Alacalufe.
They organized a ship's committee of 25 sailors, led by Afanasi Matushenko, to run the battleship.
Organizaron un comité compuesto por veinticinco marineros y liderado por Afanasi Matushenko para que dirigiera la nave.
Three or four torpedoes struck the battleship on the port side and one to starboard.
Cuatro o cinco torpedos golpearon el acorazado, tres o cuatro a babor, y otro a estribor.
Palabra del día
el portero