the anomalies

The tapes that reveal some of the anomalies which he discovered at Ground Zero are still in his possession.
Las grabaciones que revelan la existencia de ciertas anomalías que descubrió en Ground Zero siguen en poder de Sonnenfeld.
The system reads and analysis of the ICR files (record of valued use of OPSC), loading the anomalies data base with the discovered anomalies.
El sistema realiza la lectura y análisis de los archivos ICR (registro de uso valorizado por el sistema oficial de tarificación), cargando en la base de datos las anomalías descubiertas.
She seemed to know all about us and the anomalies.
Parecía saber todo acerca de nosotros y de las anomalías.
Just let the anomalies be, and put everything back.
Deja que las anomalías ser, y ponga todo de vuelta.
Testing indicates that SCP-3537 does not obtain the anomalies written.
Las pruebas indican que SCP-3537 no obtiene las anomalías descritas.
He can't do anything if he can't find the anomalies.
No puede hacer nada si no puede encontrar las anomalías.
Something goes wrong with the anomalies in this era.
Algo está mal con las anomalías de ésta era.
Well I suppose that's the end of the anomalies.
Bien, supongo que es el fin de las anomalías.
Data that might help us solve the riddle of the anomalies.
Los datos pueden ayudarnos a resolver el acertijo de las anomalías.
You told your husband you knew how to find the anomalies.
Le dijiste a tu esposo que sabias cómo encontrar las anomalías.
That is only one example of the anomalies.
Éste no es más que un ejemplo de las anomalías.
A look at the anomalies will help us decode this strange miracle.
Un vistazo a las anomalías nos ayudará a descifrar este extraño milagro.
In here, it will have a collection of behavioral data and the anomalies.
Aquí, tendrá una colección de datos de comportamiento y las anomalías.
Let the anomalies be healed that you came here with.
Dejen que se sanen las anomalías con las que vinieron aquí.
If they experiment on the anomalies, do you know how dangerous that could be?
Si experimentan con las anomalías, ¿sabes lo peligroso que podría ser?
Well, I dare say we can't keep the anomalies secret forever.
Bueno, diría que no podemos manterner las anomalías en secreto para siempre.
AES N-001 briefly orbits one of the anomalies.
SEA N-001 orbita brevemente una de las anomalías.
Why the anomalies in the timeline?
¿Por qué las anomalías en la línea del tiempo?
And all of this has got to do with the anomalies?
¿Y esto, tendrá que ver con las anomalías?
We don't understand enough about the anomalies.
No entendemos lo suficiente de las anomalías.
Palabra del día
la luna llena