the anguishes
- Ejemplos
Knight exposes the anguishes of those from his social level. | El caballero expone las angustias de los de su clase. |
Finished the fears, worries and the anguishes. | Terminado los miedos, las preocupaciones y las angustias. |
Is it caused by the anguishes produced by a more difficult life? | ¿Será por las angustias que produce la vida más difícil? |
How many of you are looking incessantly for magic solutions to the anguishes of this fierce world? | ¿Cuántos de ustedes buscan incesantemente y se debaten en la búsqueda de soluciones mágicas para las angustias de ese mundo feroz? |
In that same moment all the darkness and the anguishes faded away, the senses were flooded by an indescribable joy the full faculties of the soul of light. | En aquel mismo momento se desvanecieron todas las tinieblas y las angustias, los sentidos fueron inundados por una alegrìa indescriptible, las facultades del alma rellena de luz. |
T o believe in eternal life is not only a gratifying concept for our human intellect that distances from the horizon of our existence the anguishes of its conclusion. | C reer en la vida eterna no es solamente un concepto gratificante para nuestra mente y que aleja del horizonte de nuestra existencia las angustias de su conclusión. |
For example, Freud speaks to us of one of the anguishes, maybe the strongest that the human being experiences: the abandonment that is more intense the younger we are. | Por ejemplo, Freud nos habla de una de las angustias, quizá la más fuerte que el ser humano experimenta: el abandono, que es más intensa cuanto más pequeños somos. |
During the night, passed partly in front of the Riposizione, it finds again the treasure that has learned to esteem and to bring: the cross, the crown, the anguishes and the pains of the Teacher. | Durante la noche, pasada en parte delante del Riposizione, ella halla el tesoro que ha aprendido a estimar y a llevar: la cruz, la corona, las angustias y los dolores del Maestro. |
The Buddhist Temples, in the whole world, are opening their doors to receive those who look for, through meditation, a strong allied in order to seek for the answers to the anguishes of life. | Los templos budistas en todo el mundo, están abriendo sus puertas para recibir a los que buscan, a través de la meditación, un fuerte aliado con el fin de buscar las respuestas a las angustias de la vida. |
The valerian is also used successfully in the cures of nicotinic detoxication; of an invaluable help for the smokers wishing to stop the tobacco, it calms the anxiety, the anguishes and the nervousness which accompany weaning with nicotine. | La valeriana se utiliza también con éxito en las curas de desintoxicación tabáquica; de una ayuda preciosa para los fumadores que desean detener el tabaco, calma el ansiedad, las angustias y el nerviosismo que acompañan el destete a la nicotina. |
Today, every time you turn on your TV, you see wandering people escaping a disaster who are carrying whatever they could take of their belongings followed by a CNN reporter who talks about the anguishes of these people. | Hoy en día, cada vez que encienda su televisor, se ve la gente que vagan están escapando de un desastre que están llevando a lo que pudieran tener de sus pertenencias, seguido por un periodista de la CNN que habla de las angustias de estas personas. |
It is usually accompanied by music, and besides it meets at the Cathedral around 20:00 hrs with the Procession of Our Lady of the Anguishes. Starts and ends at Sant Agustí Square. | Suele ir acompañada de música, y además coincide en la Catedral sobre las 20:00 hrs con la Procesión de Nuestra Señora de las Angustias.Inicia y termina en la Plaza de Sant Agustí. |
