the adoptions
- Ejemplos
Over 80% of the adoptions were directly managed by ICBF and the rest by authorized institutions. | Más del 80% de las adopciones se realizan a través de la gestión directa ICBF y el resto por instituciones autorizadas. |
Among the measures announced, it is expected that there will be more transparency during the process, giving applicants the possibility of viewing children on the adoptions waiting list. | Entre las medidas presentadas, se espera ofrecer más trasparencia durante el proceso, dando la posibilidad a los solicitantes de poder ver el listado de niños en adopción. |
An entrepreneur who came into contact with the EoC made a commitment to finance the monthly stipend of a social worker for the Adoptions at a Distance project of the AFAGO-DF. | Un empresario, después de entrar en contacto con la EdC, se ha comprometido a financiar todos los meses el sueldo de una asistente social para el proyecto de Adopciones a Distancia AFAGO-DF. |
This function is performed by the Secretariat of State for the Family (the designated Central Authority under the Hague Convention of 29 May 1993) and the Adoptions Service. | En particular, esta esfera compete a la Secretaría de Estado para la Familia, que es la instancia central en el marco del Convenio de La Haya de 29 de mayo de 1993 y del Servicio de adopciones. |
I don't think it was the adoptions that paid for this place. | No creo que las adopciones financiaran este lugar. |
In some cases, this may mean allowing the adoptions to proceed. | En algunos casos esto puede implicar que se permita que las adopciones prosigan. |
The Maputo City Minors Tribunal granted the adoptions of 120 children. | El Tribunal de Menores de la ciudad de Maputo ha concedido la adopción de 120 niños. |
In some of these difficult situations, the adoptions disrupted before finalization or dissolved afterwards. | En algunas de estas difíciles situaciones, las adopciones se perturban antes de finalizarse o se disuelven después. |
In the event of such a multiple adoption, all the adoptions must be of the same type. | Si se adoptase a varios menores todas las adopciones serán del mismo tipo. |
At the time of the adoptions of the Views, the Committee had not received any response from the State party. | A la fecha de la aprobación del dictamen, el Comité no había recibido respuesta alguna del Estado Parte. |
Adopters pay for the adoptions at the Animal Services Center of the Mesilla Valley prior to taking their new kitten(s) home. | Adoptantes pagan por las adopciones en el Centro de Servicios para Animales del Valle de Mesilla antes de tomar su nuevo gatito (s) a casa. |
Following the adoptions of resolutions 1388 (2002) and 1390 (2002), the Federal Council amended the Ordinance on 1 May 2002. | Después de la aprobación de las resoluciones 1388 (2002) y 1390 (2002), el 1° de mayo de 2002 el Consejo Federal modificó esa ordenanza. |
There we were given guarantees that the adoptions were to go ahead and, moreover, that they were going to introduce all the legislation needed. | Obtuvimos allí garantías de que iban a seguir adelante las adopciones y de que, además, iban a introducir toda la legislación necesaria. |
The authorities of the State of the habitual residence of the adoptee shall be competent to grant the adoptions referred to in this Convention. | Serán competentes en el otorgamiento de las adopciones a que se refiere esta Convención las autoridades del Estado de la residencia habitual del adoptado. |
Since January 2008, the adoptions of Guatemalan children are approved by the National Council of Adoptions, a multi-sectoral entity created by the Parliament in December, 2007. | Desde enero de 2008, las adopciones de niños guatemaltecos son aprobadas por el Consejo Nacional de Adopciones, una entidad multisectorial creada por el Parlamento en diciembre de 2007. |
In the case of the adoptions, without prejudice to the application of the generally established causes of refusal of recognition, it is considered appropriate to establish an additional control. | En el caso de las adopciones, sin perjuicio de la aplicación de las causas de denegación del reconocimiento establecidas con carácter general, se considera apropiado establecer un control adicional. |
The Presidency of the Council believes that the adoptions of those children whose adoption procedures have already begun in the Member States, with all legal guarantees, should be completed within a reasonable time period. | La Presidencia del Consejo considera que las adopciones de aquellos niños cuyos procedimientos de adopción han comenzado ya en los Estados miembros, con todas las garantías jurídicas, deberían completarse dentro de un plazo razonable. |
The Presidency of the Council believes that the adoptions of those children whose adoption procedures have already begun in the Member States, with all legal guarantees, should be completed within a reasonable period.? | La Presidencia del Consejo considera que las adopciones de aquellos niños cuyos procedimientos de adopción han comenzado ya en los Estados miembros, con todas las garantías jurídicas, deberían completarse dentro de un plazo razonable." |
It was also noted that even though adoptions were down from 2012, they rose significantly from 2011 to 2012 so the adoptions in 2013 were still well above what they had been in 2011 and prior years. | También se hizo la observación de que, si bien es cierto que las adopciones disminuyeron en 2013 con respecto a 2012, también lo es que en 2012 aumentaron considerablemente y que las de 2013 siguen estando por encima de las de 2011 y años anteriores. |
Since 2007, the Mustang Heritage Foundation has made a difference by organizing the adoptions of nearly 3,000 trained Mustangs across the U.S. As a sponsor of top-level rodeo for over twenty years, the Ram Truck brand is proud to support the efforts of the MHF. | Desde 2007, Mustang Heritage Foundation marca una diferencia organizando las adopciones de casi 3,000 caballos entrenados en EE. UU. Como un patrocinador de rodeos de primer nivel por más de veinte años, la marca Ram se enorgullece de respaldar los esfuerzos de la FMH. |
