that's worth it

But it's a small burden and that's worth it.
Pero es una pequeña carga y eso vale la pena.
There's no amount of money that's worth it.
Hay un montón de dinero que merece la pena.
Quality that's worth it. Because in the end, it pays off.
Calidad que vale la pena. Porque, al final, siempre se rentabiliza.
But making sure that the Dragon is totally secure, that's worth it.
Pero asegurarse de que el Dragón esté a salvo vale la pena.
But maybe that's worth it to you.
Pero quizás te merece la pena.
I think that's worth it.
Creo que eso merece la pena.
But it's the journey that's worth it.
Pero el viaje vale la pena.
Anything that's worth it.
Cualquier cosa que valga la pena.
Now that's worth it.
Ahora vale la pena.
But it's the journey that's worth it.
Pero el viaje vale la pena. Sí, bueno, Ya lo veo.
And that's worth it?
¿Y vale la pena?
See, now, that's worth it.
Eso merece la pena.
Spare a few minutes (or maybe few days) onto thinking of it - that's worth it.
Tómese unos minutos (O tal vez algunos días), para pensar sobre el tema - vale la pena.
Tell them there's good and bad in everything, but don't portray the divorce as a good thing or something that's worth it.
Diles que hay cosas buenas y malas en todo, pero no pintes el divorcio como algo bueno, o que vale la pena.
A course that's worth it, because you learn very interesting things, is the history course.
Un curso que vale la pena, porque aprendes cosas muy interesantes, es el curso de historia.
That's worth it: Rarely was learning so delicious.
Vale la pena: el aprendizaje rara vez ha sido tan delicioso.
That's worth it to me.
Eso hace que valga la pena.
Palabra del día
tallar