that's understandable

I wanted people to think I had the baby myself. That's understandable.
La gente piense que tuve el niño naturalmente.
Many may want to hide their vulnerability and that's understandable.
Muchos quizás quieren esconder su vulnerabilidad y es comprensible.
Well, that's understandable after a performance like that.
Bien, es entendible después de una actuación como esa.
Well, after your experience with me the other day, that's understandable.
Después de tu experiencia conmigo el otro día, eso es muy comprensible.
Not much to do for non skiers but that's understandable.
No hay mucho que hacer para los esquiadores, pero eso es comprensible.
I think that's understandable. He's alone, a little lost.
Creo que es de entender, está solo, un poco perdido.
Well, that's understandable with Molly getting bigger.
Bueno, es comprensible con Molly cada vez más grande.
And IF you felt that way, I guess that's understandable.
Y si te sientes de esa manera, Supongo que eso es comprensible.
Well, after your experience with me the other day, that's understandable.
Después de tu experiencia conmigo el otro día eso es muy comprensible.
If you're feeling some moral imperative to support GMOs, that's understandable.
Si usted siente cierto imperativo moral para apoyar los OGMs, eso es comprensible.
Oh, he wants Daisy to live there, but I suppose that's understandable.
Oh, quiere que Daisy viva ahí, pero supongo que es comprensible.
I think that's understandable wanting to know what the police are doing.
Creo que es comprensible querer saber que está haciendo la policía.
Well, figuring that we haven't spoken since the divorce that's understandable.
Bueno, en vista de que no hemos hablado desde el divorcio es comprensible.
Well, that's understandable, but you can't let it get too far away.
Bueno, eso es comprensible, pero no puedes dejar que se aleje demasiado.
A little loss of calcium, but that's understandable.
Ha perdido algo de calcio, pero eso es normal.
Well, yes, but I think that's understandable.
Bueno, sí, pero creo que es perfectamente comprensible.
I think that's understandable considering the circumstances.
Creo que es comprensible, teniendo en cuenta las circunstancias.
We have an entire community that's concerned here, and that's understandable.
La comunidad entera está preocupada, y eso es comprensible.
After all that we've gone through, I think that that's understandable.
Después de todo lo que hemos pasado, creo que eso es... comprensible.
Has everyone frightened, and that's understandable.
Esto tiene a todo el mundo asustado, y eso es entendible.
Palabra del día
el cuervo