that's the way you are

The things you want, you said that's the way you are.
Las cosas que quieres, dices que tú eres así.
To me your face is kind and gentle because that's the way you are.
Para mí tu rostro es bondadoso y gentil porque eso es lo que eres.
I mean, I don't know, maybe that's the way you are.
No lo sé. Quizás es tu forma de ser.
But you're gonna do it anyway, 'coz that's the way you are.
Lo vas a hacer igual, eres así.
And that's the way you are supposed to use accessors in your models.
Y esa es la forma en que se supone que debes usar los accesores en tus modelos.
Maybe that's the way you are.
Tal vez así seas tú.
Maybe that's the way you are.
Quizá tú seas así.
In other words, if the style that your profile is written in sounds perfectly complete and closed off, then others might think that's the way you are too.
En otras palabras, si el estilo que su perfil está escrito en suena perfectamente completo y cerrado, entonces otros podrían pensar que es tu forma de ser demasiado.
I know - that's the way you are. But if you don't try to change, you'll end up on your own.
Ya sé: así eres tú. Pero si no tratas de cambiar, vas a quedarte solo.
That's the way you are.
Esa es la manera que eres.
That's the way you are, you know?
Es tu forma de ser, ¿no?
That's the way you are, Maria.
Si ve como es usted, María.
That's the way you are.
Así es como eres.
That's the way you are inside, and you can't do anything to change that.
Esa es la forma en que eres por dentro, y no puedes hacer nada para cambiar eso.
That's the way you are!
¡Así es como eres tú!
That's the way you are now?
¿Así estás tú ahora?
Palabra del día
el inframundo