that's the way it is

Yeah, that's the way it is these days, I guess.
Sí, es el modo en que funciona estos días, supongo.
And that's the way it is with most people today.
Y es así con la mayoría de gente hoy día.
Leastways, that's the way it is around these parts.
Al menos, eso es lo que pasa por estos lares.
You don't have to like it, but that's the way it is.
No tiene que gustarle, pero es la manera que es.
That's not fair but that's the way it is.
Eso no es justo, pero esa es la manera que es.
At least, that's the way it is with this O'Hara.
Al menos, así es con esta O'Hara.
And that's the way it is again–in our time.
Y es de esa manera otra vez – en nuestro tiempo.
And that's the way it is with your sin.
Y es de la misma manera con tu pecado.
And that's... doesn't seem fair, but that's the way it is.
Y eso... no parece justo, pero así son las cosas.
OK, if that's the way it is, I'll stay.
Bien, si esa es la manera que es, Yo me quedaré.
I'm really sorry, Franco, but that's the way it is.
Lo siento de verdad, Franco, pero así están las cosas.
I don't like saying that... but that's the way it is.
No me gusta decir eso... pero así son las cosas.
But... that's the way it is for deckhands.
Pero esa es la manera Es por los marineros.
If you're intent on talking containers, that's the way it is.
Si quieres hablar de contenedores, esa es la manera correcta.
But that's the way it is at the poker table.
Pero así son las cosas en una mesa de poker.
And that's the way it is with definitions of words.
Y así es con la definición de palabras.
If that's the way it is, no telling what we'll find.
Si es así, no quiero saber con qué nos encontraremos.
Fair or unfair, that's the way it is.
Justo o injusto, así es la manera.
Most of the time, that's the way it is for Users, too.
La mayoría del tiempo, también lo es para los Usuarios.
That's what you wanted and that's the way it is.
Eso es lo que quería y así es.
Palabra del día
oculto