that's the truth

Popularity
500+ learners.
You can believe whatever you want, but that's the truth.
Puedes creer lo que quieras, pero esa es la verdad.
This is no life for you, and that's the truth.
Esto no es vida para usted, y esa es la verdad.
It wasn't a plan... it was you, that's the truth.
No era un plan— eras tu, esa es la verdad.
But if that's the truth, you have to prove it.
Pero si es la verdad, tienes que demostrarlo.
And that's the truth of our world, Max.
Y ésa es la verdad de nuestro mundo, Max.
And that's the truth of the world, to me.
Y esa es la verdad del mundo, para mí.
You may not believe me, but that's the truth.
Puede que no me creen, pero esa es la verdad.
You are the worst friend ever and that's the truth.
Eres el peor amigo de siempre y esa es la verdad.
I don't know what she told you, but that's the truth.
No sé qué le dijo, pero esa es la verdad.
I miss you all the time, and that's the truth.
Te extraño todo el tiempo y ésa es la verdad.
It wasn't a planit was you, that's the truth.
No era un plan... eras tú, ésa es la verdad.
Earth is not at the center, that's the truth.
La Tierra no está en el centro, esa es la verdad.
Yo, that's the truth, T, and you know it.
Yo, esa es la verdad, T, y lo sabes .
She's the cause of his fever, and that's the truth.
Ella es la causa de su fiebre, ésa es la verdad.
If that's the truth, then he's keeping it from Emery.
Si eso es verdad, entonces se lo está ocultando a Emery.
She's the cause of his fever and that's the truth.
Ella es la causa de su fiebre, ésa es la verdad.
And that's the truth, and we both know it.
Y esa es la verdad, y ambos lo sabemos.
Took me 15 years to figure it out, but that's the truth.
Me llevó 15 años darme cuenta, pero es la verdad.
And you firmly believe that that's the truth, don't you?
Y cree firmemente que ésa es la verdad, ¿no?
And that's the truth, she's always flawless.
Y esa es la verdad, ella está siempre impecable.
Palabra del día
salir del cascarón