that's terrible

If respecting the law means being like him, that's terrible.
Si respetar la ley significa ser como él, eso es terrible.
If respecting the law means being like him, that's terrible.
Si respetar la ley significa ser como él, entonces es terrible.
Sorry, that's terrible to hear that right before you...
Lo siento, es horrible oír eso justo antes de...
Fine. But that's terrible for you long term.
Bien. Pero eso es terrible para usted a largo plazo.
Sorry, that's terrible to hear that right before you...
Lo siento, es horrible oír eso justo antes de..
I mean, that's terrible, but it's great for what we...
Quiero decir que es terrible, pero es fabuloso para nosotros...
I mean, that's terrible. But it's great for what we—
Quiero decir que es terrible, pero es fabuloso para nosotros...
Yeah, that's terrible, but I didn't do it.
Sí, eso es horrible, pero yo no lo hice.
Well, that's terrible, but it's private business.
Bueno, eso es terrible, pero es su asunto privado.
Oh. Well, that's terrible, but what does that have to do with me?
Bueno, eso es terrible pero, ¿qué tiene que ver conmigo?
I don't know what to say, that's terrible news.
No sé qué decirte. Es una noticia tremenda.
That's immoral, that's terrible, what about the children?
Eso es inmoral, es terrible, ¿Qué hay de los niños?
When you don't want to pay, that's terrible.
Cuando no quieres pagar... está mal.
No, I mean, that's terrible, but what can Ed...
Lo sé, es terrible, pero qué podría Ed...
What I mean is that's terrible.
Lo que quiero decir es que es terrible.
Oh, Bob, that's terrible, I'm so sorry.
Oh, Bob, eso es horrible, lo siento tanto.
If that's Morse code, that's terrible.
Si eso es código Morse, es terrible.
Oh, that's terrible. That was pretty rough.
Oh, eso es terrible. Eso fue muy duro.
No. We're completely cut off. Well, that's terrible news.
No, estamso completamente incomunicados Bueno, eso son noticias terribles.
You can't separate them, that's terrible!
No puedes separarlos, ¡eso es terrible!
Palabra del día
el hombre lobo