that's some

I think that's some sort of entrance into the mountain.
Creo que es una especie de entrada a la montaña.
You think that's some kind of existential soul thing?
¿Crees que es algún tipo de cosa existencial del alma?
Charles claims that's some nervous problem with his hands.
Charles dijo que era un problema nervioso con sus manos.
Well, that's some stinking thinking and why you're gonna lose.
Bueno, eso es un pensamiento pesimista y por eso perderás.
Please tell me that's some kind of mistake!
¡Por favor dime que es una clase de error!
Well, that's some you don't see every day.
Bueno, eso es algo que no se ve todos los días.
Yeah, and that's some kind of a shrine.
Sí, y eso es una especie de santuario.
Well, that's some exciting new territory for us.
Bueno, es un emocionante territorio nuevo para nosotros.
Well, that's some you don't see everyday.
Bueno, esto es algo que no ves todos los días.
And that's some heartiness and meat into it.
Y eso es algo de cordialidad y la carne en ella.
I think that's some of his best stuff.
Creo que eso es algo de su mejor repertorio.
Boy, that's some memory you've got there.
Niño, eso es parte de la memoria que tienes allí.
Please tell me that's some kind of mistake!
¡Por favor dime que es una clase de error!
Hey, that's some wife you got there.
Oye, esa es una esposa la que tienes ahí.
Do you think that's some kind of language?
¿Piensas que es algún tipo de idioma?
Please tell me that's some good news.
Por favor, dígame eso es una buena noticia .
I wonder if that's some sort of a military reference?
¿Me pregunto si se trata de algún tipo de referencia militar?
You probably think that's some sort of victory for you, don't you?
¿Probablemente pensaste que era un tipo de victoria para ti, no?
Yeah, that's some good pictures, but it's not "The Twitter."
Sí, esas son fotos buenas, pero no se dice "El Twitter".
I'm sure that's some kind of insult.
Estoy seguro de que es una especie de insulto.
Palabra del día
el guion