that's so nice

Well, that's so nice of you to say that.
Bueno, es muy amable de ti decir eso.
Oh, that's so nice that somebody appreciates me.
Oh, es tan agradable que alguien me aprecie.
Oh, that's so nice of you to think of this.
Es muy amable de tu parte pensar en esto.
You have a wife. You love her, and that's so nice.
Tienes una esposa a la que amas y eso es lindo.
Oh, that's so nice, thank me for my wonderful advice.
Eso es bueno, agradecerme por mi maravilloso consejo.
Oh, that's so nice you bought your sister a new microwave.
Es tan lindo que le compres a tu hermana un nuevo microondas.
Okay, that's not what I was expecting, but that's so nice.
Vale, esto no es lo que esperaba, pero está bien.
I mean, that's so nice of you.
Quiero decir, eso es tan amable de tu parte.
Sure, that's so nice of you, thanks.
Claro, eso es muy amable de tu parte, gracias.
Aww, that's so nice of you, Antonio, but you know what?
Es tan amable de tu parte, Antonio, ¿pero sabes qué?
Mr. Schuester, that's so nice of you.
Señor Schuester, eso es lo bueno de usted.
Well, that's so nice of you.
Bueno, eso es muy amable de tu.
Well, that's so nice of you.
Bueno, eso es muy agradable de tu parte.
Oz, that's... that's so nice of you.
Oz, eso es... es muy amable por tu parte.
Thank you so much, that's so nice.
Gracias tanto, que es tan agradable.
Oh, wow, thank you, that's so nice.
Oh, vaya, gracias. Eso es tan amable.
Well, that's so nice of you Is your food writer here?
Bueno, es muy amable de tu parte. ¿Está tu escritor de comida aquí?
Thank you, that's so nice of you.
Gracias, es muy amable de tu parte.
Ah, that's so nice to hear.
Ah, eso es bonito de oir.
Well, that's so nice of you to say.
Es tan bueno de tu parte decir eso.
Palabra del día
oculto