that's lying

That's not protecting me, that's lying to me.
Eso no es protegerme, eso es mentirme.
He's the one that's lying.
Él es el que está mintiendo.
What if she's the one that's lying?
¿Y si es ella la que miente?
That's not protecting me, that's lying to me.
Eso no es protegerme. Es mentirme.
In my book, that's lying.
Por lo que a mí respecta, eso es mentir.
She's the one that's lying.
Ella es la que miente.
And maybe you have a source that's lying and trying to undermine this negotiation.
E igual tienes una fuente que está mintiendo y que está intentando socavar esta negociación.
You're the one that's lying.
Usted es la que miente.
That you're doing it for me? You're the one that's lying.
¿Es eso lo que te dices cada vez que lo besas que lo estás haciendo por mí?
That's lying to your patient.
Es mentirle a tu paciente.
That's lying to yourself.
Eso es mentirte a ti mismo.
I said, "oh, wow." That's not excited! That's lying!
Yo dije, "oh, waw" ¡Eso no es estar emocionada! ¡Es mentir!
I said, "oh, wow." That's not excited! That's lying!
Yo dije "oh, wow" Eso no es entusiasmo! Eso es mentira!
That's lying to yourself. No, that's just being honest with a stranger about being lonely.
Eso es mentirte a ti mismo. No, es ser honesto con un extraño sobre estar solo.
That's lying, Katie. It's lying when you don't say one thing that's important.
Omitir algo importante es lo mismo que mentir.
That's lying to yourself. No, that's just being honest with a stranger about being lonely.
Eso es mentirte a ti mismo. No, eso solo es ser honesto con un extraño sobre sentirse solo.
Palabra del día
tallar