that's good news

Popularity
500+ learners.
But the Earth is still here, that's good news.
Pero la Tierra está aún aquí, esas son buenas noticias.
The radar screen is clear, and that's good news.
El radar está claro, y eso es una buena noticia.
If he lost two men tonight, that's good news.
Si perdió dos hombres esta noche, son buenas noticias.
Well, that's good news, Agent Harper, because I don't shout.
Bueno, son buenas noticias, Agente Harper, porque yo no grito.
But the Earth is still here, that's good news.
Pero la Tierra todavía está aquí. Esas son buenas noticias.
Well, that's good news, until we can't hold on anymore.
Es una buena noticia, hasta que no podamos sostenernos más.
So I guess if you're a wolf, that's good news.
Así que supongo que si eres un lobo, eso son buenas noticias.
A work in progress, that's good news.
Un trabajo en progreso, eso es una buena noticia.
Nobody goes in there until I say... but that's good news.
Nadie entra hasta que lo diga... pero son buenas noticias.
And in my opinion, that's good news.
Y en mi opinión, eso son buenas noticias.
Well, I guess that's good news for me.
Bueno, supongo que es una buena noticia para mí.
And in my opinion, that's good news.
Y en mi opinión, eso es una buena noticia.
Yes, that's good news for all 13 teams.
Sí, son buenas noticias para los 13 equipos.
Well, wait a minute, that's good news.
Bueno, espera un minuto, que es una buena noticia.
And in my opinion, that's good news.
Y en mi opinión, eso son buenas noticias.
Now, that's good news, isn't it, Mr Peterson?
Ahora, eso es una buena noticia, ¿verdad, Sr. Peterson?
And that's good news because the concept looks rather promising.
Una buena noticia, ya que el concepto parece prometedor.
Why don't you look like that's good news?
¿Por qué no parece que son buenas noticias?
I don't know if that's good news or bad.
No sé si son buenas o malas noticias.
So that's good news for me, and her.
Esas son buenas noticias para mí, y para ella.
Palabra del día
acogedor