that's flat

Popularity
500+ learners.
I'm not leaving them now and that's flat.
No los dejaré ahora y se acabó.
Hey, is that's flat screen?
Oye, ¿es de pantalla plana?
You're the leader, that's flat out insubordination going on in there!
¡Tu eres el líder, esto es insubordinación!
Well, she's not coming in and that's flat.
Bueno, no va a entrar, y ya está.
No, you're not going, husband, that's flat.
No, no vas a ir, marido, y sanseacabó.
He isn't going and that's flat.
Él no se irá y eso es todo.
I'm not going, and that's flat.
Yo no voy Will, y es rotundo.
We don't need another thing around here that's flat And wrong all the time.
No necesitamos otra cosa plana... que se equivoque siempre.
I'm sorry, I won't and that's flat.
Lo siento. No lo haré. Y eso es todo.
He isn't going and that's flat.
Él no se va y punto.
Nay, I will, that's flat.
Ciertamente que lo haré, eso está claro.
I'm not gonna hand over this firm's money to a lot of bookmakers and that's flat!
No voy a entregar dinero de esta empresa a un montón de corredores de apuestas, ¡y no hay vuelta de hoja!
Does it make me sad to see television saying things that are flat not true and people printing things in that part of the world that's flat not true?
Me entristece ver que la televisión diga cosas que no son ciertas y que la gente edite cosas en esa parte del mundo que no son ciertas.
Palabra del día
el renacuajo