that you're expecting

And what is it exactly that you're expecting me to do?
¿Y qué es exactamente lo que espera que haga?
Especially now that you're expecting a child.
Sobre todo ahora que estás esperando un hijo.
You've said that you're expecting him to make tough decisions.
Usted dijo que esperaba que tomara decisiones difíciles.
And I'm so happy that you're expecting.
Y estoy tan feliz como esperabas.
She says that you're expecting her.
Dice que la estás esperando.
I heard that you're expecting.
He oído que estás embarazada.
Says that you're expecting her.
Dice que la estas esperando.
Make sure you inform the hotel or hostel staff in advance that you're expecting a package.
No olvide avisar con tiempo al personal del hotel u hostal que está esperando un paquete.
Before you inform your boss that you're expecting, plan ahead for a distant future when you might consider returning to the working world again.
Antes de informarle a tu jefe que estás embarazada, haz planes para el futuro lejano en el que consideres la posibilidad de volver a trabajar.
You're more likely to be able to get a forbearance if you can show that your financial difficulties are temporary or that you're expecting a large sum (for example, a tax refund) that will enable you to bring your account current soon.
Es más probable que puedas conseguir un acuerdo de morosidad si puedes demostrar que tus dificultades económicas son temporales o que esperas recibir una gran cantidad de dinero (por ejemplo, una devolución de impuestos) que te permitirá actualizar tu cuenta pronto.
I know that you're expecting me to punish you for your naughty behavior, but I won't do it this time.
que esperas que te castigue por tu travesura, pero no lo voy a hacer esta vez.
Palabra del día
el hombre lobo