that you mean

I can tell by the way she talks about you, that you mean a lot to her, too.
Te digo que por la forma que ella habla de ti, también significas mucho para ella.
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Bien, si por eso quiere decir, ¿se procrean rápidamente?
But more than that, we know that you mean it.
Pero más que eso, sabemos que lo dices en serio.
Okay, and by that you mean talking to him, right?
Vale, y con eso te refieres a hablar con él, ¿verdad?
If by that you mean my wife, yes.
Si con eso se refiere a mi mujer, sí.
Which leads me to believe that you mean something to him.
Lo que me lleva a creer que significas algo para él.
Not in the sense that you mean, Dominic.
No en el sentido de que decir, Dominic.
People will easily believe that you mean what you write.
La gente fácilmente creerá que usted refiere a lo que escribe.
Do you really believe that you mean anything to these people?
¿En serio crees que significas algo para esa gente?
Do you really believe that you mean anything to these people?
¿Realmente crees que significas algo para estas personas?
By that you mean you and me, right?
Con eso te refieres a ti y a mí, ¿verdad?
You must make a man feel that you mean him.
Deben hacer al hombre sentir lo que quieren decir.
Not in the way that you mean.
No en la forma que tú quieres decir.
Not in the sense that you mean.
No en el sentido al que te refieres.
Do not show anger, but do show that you mean business.
No muestre ira, pero sí demuestre que habla en serio.
By that you mean, the room where the party is?
Con esto quiere decir, la habitación donde el partido es?
Your kids will learn that you mean what you say.
Sus hijos aprenderá que usted cumplirá lo que ofrece.
If by that you mean, did they have a reason?
¿Si lo que pregunta, es si tenían una razón?
When you say precautions' why do I feel that you mean me?
Cuando dices "precauciones" ¿por qué siento que hablas de mí?
I meant that you mean a lot to me.
Quería decir que significas mucho para mí.
Palabra del día
embrujado