that undertaking

Even if a market-economy investor already holds shares in an undertaking, he will investigate other investment options outside that undertaking.
Un inversor en una economía de mercado que de antemano ya tenga acciones en una empresa examinará también otras posibilidades de inversión fuera de ella.
Even if a market-economy investor already holds shares in an undertaking, he will look into other investment options outside that undertaking.
Un inversor en una economía de mercado que de antemano ya tenga una participación en una empresa examinará también otras posibilidades de inversión fuera de ella.
The fact that undertaking investment would cost less after the second, third or fourth round of production does not alter the cost of undertaking it before the first round.
El hecho de que la inversión emprendida costaría menos después de la segunda, tercera o cuarta ronda de producción no altera el costo de realizarla antes de la primera ronda.
There is such an avalanche of images and discourses perceived daily through all channels, that undertaking a calmed and critical reading of information is rather impossible (Amiama-Espaillat, & Mayor-Ruiz, 2017).
Es tal la avalancha de imágenes y discursos que se perciben a diario por todos los canales, que es imposible hacer una lectura sosegada y crítica de la información (Amiama-Espaillat, & Mayor-Ruiz, 2017).
In addition, under the undertaking, UML and its related companies, worldwide, have to respect all the different provisions of that undertaking and to take effective measures to ensure that the provisions thereof were complied with.
Además, en virtud del compromiso, UML y sus empresas vinculadas tienen que respetar todas las diferentes disposiciones del mismo y adoptar medidas efectivas para garantizar su cumplimiento.
It has been proven that it works in that undertaking.
Se ha demostrado que trabaja en dicha empresa.
She urged the State party to honour that undertaking.
Exhorta al Estado parte a cumplir ese compromiso.
The future task will be to translate that undertaking into concrete action.
La tarea futura consistirá en traducir este compromiso en medidas concretas.
The delegation should clarify how it intended to implement that undertaking.
La delegación debe aclarar la manera en que pretende aplicar dicho compromiso.
Increasingly, companies hire professionals for that undertaking.
Cada vez más, las empresas contratan a profesionales para esta empresa.
We must not fail in that undertaking.
No debemos fracasar en este empeño.
The Group of 77 and China was committed to participating in that undertaking.
El Grupo de los 77 se ha comprometido a participar en ese empeño.
Shares of Qualifying Undertakings acquired from existing shareholders of that undertaking; or 4.
Acciones de Empresas Admisibles adquiridas a accionistas existentes de dicha empresa. 4.
Commissioner Lamy gave that undertaking.
El Comisario Lamy asumió ese compromiso.
Revolutionary anarchists must realise this and stand by to assist them in that undertaking.
Los anarquistas deben comprender esto y estar ahí para asistirles en esta tarea.
Tanzim's role in the recent unrest violated that undertaking.
El papel desempeñado por Tanzim en los recientes disturbios constituye una violación de este compromiso.
Having the ceasefire extended to the West Bank would certainly further that undertaking.
Ampliar la cesación del fuego a la Ribera Occidental contribuiría a esa empresa.
It is expected that a more transparent budgetary process will also evolve from that undertaking.
Se prevé que de esa iniciativa también se derive un proceso presupuestario más transparente.
I give that undertaking once again.
Reitero una vez más esa promesa.
The media provided strong information-technology support for that undertaking.
Los medios de difusión proporcionaron un fuerte apoyo en materia de tecnología de la información para este empeño.
Palabra del día
el inframundo