that tonight

Popularity
500+ learners.
It is with great hope that tonight we will pray for peace.
Es con gran esperanza como oraremos esta noche por la paz.
No, we can skip all that tonight.
No, esta noche nos podemos saltar todo eso.
Various speakers have already drawn attention to that tonight.
Varios oradores así lo han indicado ya esta noche.
But I really feel that tonight, I need someone to...
Pero esta noche de verdad necesito a alguien que..
So I will not repeat any of that tonight.
Por lo tanto, no voy a repetirlo esta noche.
No, Chester, I'll need something a lot stronger than that tonight.
No, Chester, esta noche necesito algo más fuerte.
And to think that tonight, Ellen was suddenly completely changed.
Esta noche, Ellen estaba cambiada por completo.
Pindy, how many showers is that tonight?
Pindy, ¿cuántas duchas esta noche?
I can't help you with that tonight
Esta noche no puedo ayudarte con eso.
Well, at least you don't have to worry about that tonight.
Al menos hoy no tienes por que preocuparte.
That's about the 45th time I heard that tonight.
He oído eso como 45 veces esta noche.
I got to look at that tonight?
¿Tengo que ver eso toda la noche?
No danger in that tonight.
Esta noche no hay peligro de eso.
Promise me that tonight you'll sleep alone.
Prométeme que estarás sola esta noche.
Oh, is that tonight the museum thing?
¿Lo del museo es esta noche?
Dr. Hymers is going to preach on that tonight.
Dr. Hymers va a predicar sobre eso esta noche.
We are living in a time like that tonight.
Estamos viviendo en una época como esa esta noche.
I think that tonight should be about our engagement.
Creo que esta noche debe ser sobre nuestro compromiso.
Hey, that's the second time I said that tonight.
Oye, es la segunda vez que lo digo esta noche.
There was nobody that tonight guarding the expensive cloths.
No había nadie que esta noche vigilando las telas costosas.
Palabra del día
el aguacero