that they carry out
- Ejemplos
For this reason, in Mexico, public policies must be created to support these women in different occasions, so that they carry out their role with true heroism. | Por ello, en México deben crearse políticas públicas que apoyen a éstas mujeres que en ocasiones desempeñan su papel con verdadero heroísmo. |
The competent authorities shall ensure that they carry out their activities with a high level of transparency. | Las autoridades competentes velarán por que sus actividades se desarrollen con un nivel elevado de transparencia. |
They are presenting and sharing concrete actions that they carry out in their countries. | Los jóvenes delegados se encuentran para presentar y compartir las acciones concretas que desarrollan en sus países. |
They have very few genes, and genetic information to encode all of the traits that they carry out. | Tienen muy pocos genes, y la información genética para codificar todas las cosas que hacen. |
It is designed for categorising productive and institutional units in accordance with the economic activities that they carry out. | Está diseñada para categorizar las unidades productivas e institucionales de acuerdo a las actividades económicas que desempeñan. |
US authorities, for example, report that they carry out some 1.6 million arrests every year. | Por ejemplo, las autoridades estadounidenses reconocen que al año llevan a cabo cerca de 1.6 millones de arrestos. |
They have a regular task that they carry out every day of the year with exuberant technical and economic means. | Tienen una tarea regular que llevan adelante todos los días del año con medios técnicos y económicos exuberantes. |
These organizations will bring close to the visitors their tasks that they carry out in favour of nature protection. | Dichas entidades acercarán a los visitantes las labores que realizan a favor de la protección de la naturaleza. |
Valor of built in assets in the portfolio of the fund more new contributions that they carry out the shareholders. | Valor de los activos incorporados en la cartera del fondo más las nuevas aportaciones que realicen los partícipes. |
The rights and obligations of experts should ensure that they carry out their duties solely in the interests of the GSC. | Los derechos y obligaciones de los expertos deben garantizar que estos ejerzan sus funciones exclusivamente en interés de la SGC. |
It will also work with the missions to ensure that they carry out their own internal training needs analyses on a regular basis. | Trabajará también con las misiones para cerciorarse de que realizan periódicamente sus propios análisis de las necesidades de capacitación interna. |
The CSOs that focus on gender issues in the state of Chihuahua have suffered reprisals due to the work that they carry out. | Las OSCs que trabajan la problemática de género en el estado de Chihuahua han sufrido represalias por el trabajo que realizan. |
They have the consideration of shareholders the individuals in whose interest is created the Plan, regardless of that they carry out or not contributions. | Tienen la consideración de partícipes las personas físicas en cuyo interés se crea el Plan, con independencia de que realicen o no aportaciones. |
In this regard, I would like to warmly greet the catechists for the important role that they carry out with generosity in the world of evangelization. | Con este propósito, quisiera saludar calurosamente a los catequistas por el importante papel que desempeñan con generosidad en la obra evangelizadora. |
The rights and obligations of SNEs should ensure that they carry out their duties solely in the interests of the Agency. | Los derechos y obligaciones de los expertos nacionales en comisión de servicios deben garantizar que estos ejerzan sus funciones exclusivamente en interés de la Agencia. |
Objective: to quantify the research level of doctors in Spain, the professional activity that they carry out and their national and international mobility. | Objetivo: cuantificar el nivel de investigación de los doctores en España, la actividad profesional que desarrollan y la movilidad nacional e internacional de los mismos. |
The best guarantee of sovereignty for States is therefore to make sure that they carry out their responsibilities, if necessary with international cooperation. | La mejor garantía de la soberanía de los Estados es, pues, hacerse cargo de sus responsabilidades, con la cooperación internacional si es necesario. |
What practical measures are being taken by the Council to ensure that they carry out impact assessments on Council amendments to Commission proposals? | ¿Qué medidas prácticas adopta el Consejo para garantizar que se lleva a cabo una evaluación del impacto de las enmiendas del Consejo a las propuestas de la Comisión? |
It is critical that either a number of major regimes be ousted legally from power, or that they carry out a full disclosure, a most unlikely contingency! | Es crítico que tanto un número de regímenes principales sean derrocados legalmente del poder, o que ellos lleven a cabo la divulgación completa, ¡una contingencia poco probable! |
Shadowy lobbying relations will undermine the credibility and effectiveness of these authorities and it is important that they carry out their work in the utmost transparency. | Las oscuras relaciones con los grupos de interés socavarán la credibilidad y la eficacia de dichas autoridades y es importante que realicen su trabajo con la mayor transparencia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
