that must be kept

Things that must be kept away from the uncontaminated.
Cosas que deben ser mantenidas alejadas de los sin contaminar.
Exceptions are payroll documents, that must be kept for 50 years.
Las excepciones son la nóminas, que se mantienen durante 50 años.
Blue zones are the parts of the image that must be kept.
Las zonas azules son las partes de la imagen que deben ser conservadas.
This applies, for example for data that must be kept for commercial or tax reasons.
Esto aplica, por ejemplo para datos que deben mantenerse por razones comerciales o fiscales.
It is an apparatus, sir, that must be kept in constant repair.
Es un aparato que hay que estar reparando continuamente.
Disarming the militias is a promise that must be kept for the sake of security.
Desarmar las milicias es un compromiso dentro de la seguridad.
That is indeed the case but then these are agreements that must be kept.
Eso es así, pero se trata de compromisos que también deben mantenerse.
Refrigerated semi trailer: heavy truck for transporting goods that must be kept cold.
Camión semirremolque refrigerado: camión pesado utilizado para transportar mercancías que deben permanecer en frío.
In order to do that, there are certain lines that must be kept, don't you think?
A fin de hacer eso, hay ciertas líneas que deben mantenerse, ¿no cree?
This is a paradox that must be kept in mind before passing hasty judgements.
Es una paradoja que debe tenerse en cuenta antes de emitir juicios de valor apresurados.
This applies, for example, to data that must be kept for commercial or tax reasons.
Esto se aplica, por ejemplo, a los datos que deben mantenerse por razones comerciales o fiscales.
This applies, for example for data that must be kept for commercial or tax reasons.
Esto se aplica, por ejemplo, a los datos que deben mantenerse por razones legales o fiscales.
They have all made promises that must be kept for peace and progress to be restored.
Todos ellos han hecho promesas que deben ser cumplidas para restaurar la paz y el progreso.
I am not able to allow further updating with material that must be kept quiet.
No estoy en condiciones de permitir más actualizaciones de un material que se debe mantener callado.
The symbolism of the occasion reminds us of two fundamental ideas that must be kept at the forefront.
El simbolismo de la ocasión nos recuerda dos ideas fundamentales que debemos tener presentes.
Deworming tablets for dogs, puppies, cats and kittens are products that must be kept in your veterinary pharmacy.
Las tabletas antiparasitarias para perros, cachorros, gatos y gatitos son productos que deben conservarse en su farmacia veterinaria.
The records that must be kept vary depending on the reporting entity in question.
El carácter de los registros depende de la entidad que presenta el informe.
This makes the carnival a dangerous occurrence that must be kept under surveillance, with rules and disciplines.
Esto último convierte al carnaval en un suceso peligroso que debe mantenerse vigilado, normado y disciplinado.
Items that must be kept yet won't necessarily be accessed soon are stored in the filing cabinet.
Los elementos que se deben guardar, pero no necesariamente acceder, se guardan en el archivador.
Identification numbers on the washers indicate bearing components that must be kept together as supplied.
Los números de identificación en las arandelas indican los componentes del rodamiento que deben mantenerse juntos tal como se suministran.
Palabra del día
el acertijo