that means you
- Ejemplos
Then that means you still trust me with your life. | Entonces significa que todavía confiarías en mí con tu vida. |
Guess that means you got time for a beer, then. | Supongo que eso significa que tienes tiempo para una cerveza, entonces. |
Then that means you still trust me with your life. | Entonces significa que sigues confiando en mi con tu vida. |
And that means you don't have to do everything yourself. | Y eso significa que no tenéis que hacer todo solo. |
And that means you don't know what I can do. | Y eso significa que no saben lo que puedo hacer. |
Because that means you have to concentrate on two things. | Porque significa que tienes que concentrarte en dos cosas. |
And that means you don't have to do everything yourself. | Y eso significa que no tienes que hacer todo tú mismo. |
Prabhupāda: You are serving Kṛṣṇa, that means you are doing. | Prabhupāda: Estás sirviendo a Kṛṣṇa, eso significa que estás haciendo. |
But that means you won't be in our wedding. | Pero eso significa que no estarás en nuestra boda. |
This is the difference, that means you know the truth. | Esta es la diferencia. Eso significa que conocéis la verdad. |
Guess that means you don't want any fries, either. | Supongo que eso significa que no quiere cualquier fritas, tampoco. |
But that means you need another body to convert. | Pero eso significa que necesitas otro cuerpo que convertir. |
Even if that means you might go to jail? | ¿Incluso si eso supone que podrías ir a la cárcel? |
But that means you can't get into any trouble. | Pero eso quiere decir que no puedes meterte en problemas. |
But that means you can't get into any trouble. | Pero eso significa que no puedes meterte en problemas. |
So that means you can be my dad's new girlfriend. | Eso significa que puedes ser la nueva novia de mi papá. |
But that means you can't get into any trouble. | Pero eso significa que no te puedes meter en líos. |
But that means you have to take the clocks. | Pero eso significa que tienes que llevarte tú los relojes. |
I guess that means you found the primary crime scene. | Supongo que significa que encontraste la escena del crimen principal. |
Well, then that means you got a trick knee! | Bueno, ¡entonces eso significa que tienes una rodilla trucada! |
