that lunatic

No, but keep that lunatic away from me.
No, pero mantenga a ese lunático lejos de mi.
And I don't have to talk to that lunatic?
¿Y no tengo que hablarle a ese lunático?
She's got real problems with that lunatic she's with there now.
Tiene serios problemas con el lunático con quien sale ahora.
I did what I had to do to protect him from that lunatic.
Hice lo que tenía que hacer para protegerlo de ese chiflado.
Who cares what that lunatic thinks.
A quien le importa lo que piense una lunática.
What does that lunatic want with us?
¿Qué quiere ese lunático de nosotros?
I did what I had to do to protect him from that lunatic-
Hice lo que tenía que hacer para protegerlo de ese chiflado.
Where is that lunatic now?
¿Dónde está ese lunático ahora?
Are you talking about that lunatic with the baseball bat two weeks ago?
¿Qué? ¿Está hablando del lunático con el bat hace dos semanas?
Believe me, the last thing you want is that lunatic swimming around in your head.
Créeme, lo último que querrías es a ese lunático nadando cerca de tu cabeza.
You don't know that lunatic yet?
¿Todavía no conoce a ese lunático?
What did that lunatic said you?
¿Qué te dijo ese lunático?
Who is that lunatic?
¿Quién es ese lunático?
I'm not giving that lunatic his job back and that's final.
No volveré a contratar a ese lunático. Está decidido.
Yes. Good. And wait for that lunatic to bring my wife back.
Haré lo que sea necesario para recuperar a mi esposa.
You know that lunatic?
¿Conoces a ese lunático?
You believe that lunatic?
¿Crees a ese lunático?
I did this to stop that lunatic!
Lo hice para detener a ese lunático.
Do you know what that lunatic the chief of police said to me? (?)
¿Sabe lo que me dijo ese lunático?
I just... I can't believe I'm the reason that lunatic got his hands on Roberto's daughter.
Es solo... que no puedo creer que yo sea la razón de que ese lunático cogiese a la hija de Robert.
Palabra del día
la tormenta de nieve