that it's still

How is it possible that it's still being discussed today?
¿Cómo es posible que eso se siga discutiendo hoy?
He says that it's still there where you hid it.
Dice que aún está allí donde lo ocultó.
Jenna, is there a chance that it's still a money issue?
Jenna, ¿alguna oportunidad de que aún sea por el dinero?
You better pray that it did and that it's still there.
Mejor reza para que sea así y todavía esté allí.
I rejoice that it's still in my body.
Me regocijo de que aún esté en mi cuerpo.
What are the odds that it's still there?
¿Cuáles son las probabilidades de que todavía esté ahí­?
Uh, he says that it's still there where you hid it.
Dice que aún está allí donde lo ocultó.
You better pray that it did and that it's still there.
Mejor reza que sí, y que aún siga ahí.
I have to believe that it's still there.
Tengo que creer que aún está ahí.
Okay, well, isn't it possible that it's still In., .
Bueno, bueno, no es posible que aún esté en...
Are you worried that it's still going on?
¿Te preocupa que aún esté pasando?
Doesn't that rather imply that it's still out there?
¿Eso no implica que aún está allí?
I just want you to understand that it's still me, okay?
Yo solo quiero que sepas que todavía seguiré siendo yo, ¿de acuerdo?
The biggest problem is that it's still not really relevant to my search.
El problema es que, aún así, no es relevante para mi búsqueda.
I'm very happy to see that it's still working.
Me alegra ver que aún funciona.
I'm just checking to see that it's still there.
Estoy chequeando que aún esté allí.
I need to know that it's still us.
Necesito saber que seguimos siendo nosotros.
Remember that it's still really early.
Recuerden que aún es muy pronto.
But the main thing is that it's still fun!
Pero lo principal es que sigue siendo divertido!
Well, the family might change, but what's important is that it's still a family.
Bueno, la familia podría cambiar, pero lo importante es que sigue siendo una familia.
Palabra del día
tallar