that it'd

That means that it'd just dad and me.
Eso quiere decir que papá y yo estaremos solos.
That It'd take more than a miracle.
Haría falta más que un milagro.
You can appreciate that it'd be very good for business.
Puedes apreciar que sería muy bueno para los negocios.
You can appreciate that it'd be very good for business.
Puedes apreciar que sería muy bueno para el negocio.
He told me that it'd be between 10:00 and 11:00.
Me dijo que sería entre las 10:00 y las 11:00.
If we can find someone for that it'd be great.
Si pudiésemos encontrar a alguien para eso, sería fantástico.
But he hadn't thought that it'd be so horrible.
Pero no había pensado que sería tan horrible.
If you think that it'd help me out in this time of need,
Si usted cree que me ayudaría en este momento de necesidad,
I had no idea that it'd be so quick.
No tenía idea de que sería tan breve.
I'm just saying that it'd be an approximation.
Solo estoy diciendo que esto seria una aproximación.
And I, I might have said that it'd be easy if...
Y pude haber dicho que sería fácil si...
You didn't know that it'd been that long?
¿No sabías que había sido tanto tiempo?
I didn't think that it'd be, you know, you're a pretty doctor.
No creí que serías, ya sabes, una guapa doctora.
I just think that it'd be amazing to send him around the world.
Creo que sería increíble enviarlo alrededor del mundo.
I told you, that it'd be an usual supper.
Les dije que sería una cena normal.
And I heard from my wife that it'd been doing him some good.
Y sé por mi mujer que le ha hecho algún bien.
Well, I know that it'd be the answer to some of my recent prayers.
Bueno, se que podría ser la respuesta a algunas de mis recientes plegarias.
I just think that it'd be amazing to send him round the world.
Creo que sería increíble enviarlo alrededor del mundo.
I'm sure that it'd be okay with her parents.
Estoy segura de que sus padres accederán.
No, not that it'd make any difference.
No, no es que había alguna diferencia.
Palabra del día
la medianoche