that is really nice

Popularity
500+ learners.
Lodbrock has their logo everywhere, and that is really nice.
Lodbrock tiene su logotipo en todas partes, y eso es realmente agradable.
Wow, that is really nice of you to offer, Leonard.
Es realmente amable por tu parte que te ofrezcas, Leonard.
I think that is really nice of you.
Eso está muy bien de tu parte.
However, that is really nice.
Sin embargo, es muy agradable.
And I was like, "wow, that is really nice."
Y yo pensé: "Vaya, qué lindo".
Yeah, that is really nice of Amy, isn't it?
Si, eso es muy amable de amy, no?
That's one of the good things about ATI that is really nice to have.
Esa es una de las buenas cosas que tiene ATI que es realmente lindo tener.
Oh, that is really nice.
Oh, en verdad esta bien.
Hey, that is really nice of you, Rox, letting your friend get with some strange dude in your bed.
Hey, eso es muy amable de tu, Rox, dejar que tu amiga esté con un tío extraño en tu cama.
I found this video player in our yard the other day, and I made a video in a part of the yard that is really nice during that time of the day.
Encontré esta cámara en nuestro patio el otro día, e hice un video en una parte del patio que es muy bonita durante esa hora del día.
Well, ah, that is really nice, Sharon. But the thing is, I got four of my boys fighting this weekend, and I got to train 'em really hard these next few evenings.
Bueno, eso es muy amable, Sharon pero el tema es que cuatro de mis chicos pelean este fin de semana y tengo que entrenarlos mucho en las próximas noches.
The 3D mesh drives away the humidity from the feet and improves breathability ensuring a good environment around the feet and that is really nice for high intensive sports like cross country and roller skiing.
La malla 3D expulsa la humedad al exterior y mejora la transpiración a la vez que garantiza un buen ambiente alrededor del pie, algo que siempre se agradece en los deportes intensivos como el esquí de fondo y el esquí sobre ruedas.
That is really nice of them to do that for you.
Es muy lindo de su parte que hagan eso por ti.
I came to visit Burt. That is really nice.
Vine a visitar a Burt. Qué lindo.
That is really nice. You shouldn't have.
Es muy amable, no tenía por qué.
That is really nice.
Eso es muy bonito.
That is really nice.
Eso es muy lindo.
That is really nice of you, sir.
Es usted muy amable, señor Willis.
That is really nice.
Eso es muy bueno.
That is really nice.
Eso es tan bonito.
Palabra del día
la manada