that he'd be

You said that he'd be here.
Dijiste que aquí estaría.
That he'd be different with me.
Que conmigo sería distinto.
Then I promised grandpa that he'd be proud of me.
Después prometí a mi abuelo que estaría orgulloso de mí.
Gabriel called to tell Victoria that he'd be late.
Gabriel llamó para decirle a Victoria que vendría más tarde.
She just said that he'd be there that morning.
Ella solo dijo que él estaría allí por la mañana.
The doctors told me that he'd be fine in a couple days.
Los doctores me dijeron que estaría bien en unos días.
But he implied in his letter that he'd be willing to sell.
Pero él insinuó en su carta que estaría dispuesto a vender.
You told us that he'd be here and he's not.
Nos dijiste que estaría aquí y no es así.
Samuel told Esther that he'd be free tomorrow.
Samuel le dijo a Esther que estaría libre mañana.
I never dreamed that he'd be able to do it.
Nunca soñé que él sería capaz de hacerlo.
Gabriel promised Victoria that he'd be home by 5:30.
Gabriel prometió a Victoria que estaría en casa a las 5:30.
And he said that he'd be proud to publish it.
Y dijo que estaría orgulloso de publicarlo.
I was sure he wouldn't go, that he'd be back.
Estaba seguro de que él no iría, que volvería.
Okay, I—I think that he'd be better off with her.
Vale, yo... pienso que estaría mejor con ella.
It only makes sense that he'd be in your head.
Solo tiene sentido que este en tu cabeza.
She wrote to warn me that he'd be coming back for us.
Escribió para advertirme que él volvería por nosotros.
I'm sure... that he'd be happy for us.
Estoy segura de que estaría feliz por nosotros.
Didn't Gregory tell you that he'd be here?
¿No te dijo Gregory que él estaría aquí?
Did you ever think that he'd be doing better than Paige?
¿Alguna vez pensaste que sería mejor que Paige?
He said that he'd be happy to take you on.
El dice que estaría muy feliz de contratarte.
Palabra del día
la capa