that brings

Where is the strength that brings us to this spirit?
¿Dónde está la fuerza que nos lleva a este espíritu?
And that brings me to my work at the college.
Y eso me lleva a mi trabajo en la facultad.
And that brings us back to our text, John 3:16.
Y eso nos lleva de nuevo a nuestro texto, Juan 3:16.
And that brings us to the subject of this message.
Y eso nos lleva al tema de este mensaje.
And that brings us to the state of your world today.
Y eso nos lleva al estado de su mundo actual.
Do you think it is duty that brings me here?
¿Crees que es el deber lo que me trae aquí?
All right, and that brings us to the auction.
Muy bien, y eso nos lleva a la subasta.
The first is the forgiveness that brings us eternal life.
El primero es el perdón que nos trae la vida eterna.
Yeah, well, that brings us back to your theory.
Sí, bien, esto nos trae de vuelta a su teoría.
And that brings us to the issue of the house.
Y eso nos devuelve al tema de la casa.
And that brings me to the second principle: never get enough.
Y eso me lleva al segundo principio: Nunca consigues suficiente.
In fact, that brings me to my first point.
De hecho, eso me lleva a mi primer punto.
And that brings us to the lack of developments.
Y esto nos lleva a la falta de desarrollos.
And that brings me to another point of business.
Y eso me lleva a otro punto del negocio.
And that brings us to the worst part of the story.
Y eso nos lleva a la peor parte de la historia.
And that brings us on to something we have over here.
Y esto nos lleva a algo que tenemos por aquí.
You can develop a plan that brings you security.
Usted puede desarrollar un plan que le traiga seguridad.
And that brings us to the third link, the loaded consciousness.
Y eso nos conduce al tercer eslabón, la conciencia cargada.
It is your dream that brings you to me.
Es tu sueño el que te trae a mí.
Unique content from the team that brings you The Simpsons!
¡Contenido único del equipo que te trae Los Simpson!
Palabra del día
la lápida