that bothers you

Honestly, what is it about them that bothers you so much?
Honestamente, ¿qué hay en ellos que te molesta tanto?
But look, if that bothers you, I don't have to see her.
Pero mira, si eso te molesta, no tengo que verla.
If that bothers you, then look the other way.
Si eso les molesta, entonces miren hacia otro lado.
What is it about that temple that bothers you so much?
¿Qué hay en ese templo que te molesta tanto?
What exactly is it about him that bothers you?
¿Qué es exactamente el que sobre él que le molesta?
Why don't you tell her that that bothers you?
¿Por qué no le dices que eso te molesta?
But if that bothers you, then just tell her.
Pero si eso te molesta, entonces díselo.
For me it doesn't exist and that bothers you.
Para mi, no existen y eso te molesta.
And I can't explain them and I know that bothers you.
Y no puedo explicarlas y sé que eso te molesta.
But if that bothers you, forget what I said.
Pero si eso os molesta, olvidad lo que os he dicho.
Oh, sir, is the straw that bothers you?
Oh, señor, ¿es la gota que os molesta?
Why do you think that bothers you so much?
¿Por qué crees que te molesta tanto?
But is it the coincidence that bothers you?
Pero ¿es la coincidencia lo que te molesta?
You can use the plug covers if that bothers you.
Puedes usar tapones de enchufes si eso te molesta.
What is it about him that bothers you so much?
¿Qué tiene él que te molesta tanto?
What is there that bothers you about Rita?
¿Qué es lo que te molesta de Rita?
Let me know if that bothers you, because I do that a lot.
Hágamelo saber si eso le molesta, porque lo hago mucho.
So it's not the romance that bothers you.
No es el romance lo que te molesta.
So it's the literature that bothers you.
Entonces es la literatura lo que te preocupa.
So it's not the moving part that bothers you?
Entonces, ¿lo que te molesta no es que se mude?
Palabra del día
el mago