that bases

Every religion has a sacred book that bases it.
Cada religión tiene un libro sagrado que lo fundamenta.
Spain is a country that bases a large part of its GDP on tourism.
España es un país cuyo PIB está basado, en gran parte, en el turismo.
Basic version is designed for advisory companies and any other that bases its operations on Projects.
La versión universal está destinada a empresas consultivas y a todas que tengan actividades operativas basándose en Proyectos.
A tendency that bases itself upon falsification will itself end up as a miserable footnote to history.
Una tendencia que se basa en la falsificación se convertirá ella misma en un miserable pie de página en la historia.
IF they have leadership that bases itself on the largest interests of humanity and that has a real strategy for revolution.
CUANDO cuenten con una dirección que se base en los máximos intereses de la humanidad y que cuente con una estrategia seria para la revolución.
To make revolution, and keep it going forward, requires visionary leadership that bases itself on a scientific understanding of how society is and how it can be transformed.
Para hacer la revolución y mantenerla avanzando, se necesita una dirección visionaria que se base en una comprensión científica de cómo es la sociedad y cómo es posible transformarla.
So this too requires a workers' government and a workers' state that bases investment decisions on people's needs, not the capitalists' concern for private profit.
Por eso este programa requiere de un gobierno obrero y un estado obrero que tome sus decisiones para las inversiones basándose completamente en las necesidades de la gente y no en los criterios capitalistas de ganancias privadas.
We are a multinational party that bases itself on the revolutionary outlook and interests of the proletariat--a class that is made up of many different nationalities in the U.S. and that is an international class.
Somos un partido multinacional que se basa en el punto de vista e intereses revolucionarios del proletariado: una clase compuesta de muchas nacionalidades en Estados Unidos y que es una clase internacional.
It is indisputable at any rate that in our epoch only that organization that bases itself on international principles and enters into the ranks of the world party of the proletariat can root itself in the national soil.
Es indiscutible que en nuestra época solo la organi zación que se apoye en principios internacionales y forme parte del partido mundial del proletariado podrá echar raíces en terreno nacional.
We should, in essential terms, put this forward: We have a Party that bases itself on communism as it's been brought forward to a new synthesis by BA, a Party that is led by BA.
En términos esenciales, hemos de exponer lo siguiente: tenemos a un partido que se basa en el comunismo tal como BA lo ha desarrollado hacia una nueva síntesis, un partido liderado por BA.
Learn how to enable a dynamic network that bases activity on outcomes.
Vea cómo habilitar una red dinámica que base la actividad en los resultados.
And the change is mainly for the worker that bases his activity on knowledge.
Y el cambio es, sobre todo, para el trabajador que basa su actividad en el saber.
This is an industry that bases its competitiveness on dumping in the price of labor.
Dicha industria basa su competitividad en el dumping del precio de la mano de obra.
But - Bologna has wondered - on that bases make affirmations of that sort?
¿Pero - se preguntó Bolonia - sobre qué bases se hacen afirmaciones de la clase?
I did once claim that bases only ever had one function. But that is not correct.
Una vez aseguré que las bases solo tenían una función, pero no es correcto.
Such informative abundance supports the detailed analysis that bases a well plotted argumentation and balanced judgements.
Tal abundancia informativa respalda el minucioso análisis que da fundamento a una argumentación bien tramada y a juicios equilibrados.
We pursue an Energy- Model that bases on the use of renewable energies, approaching production to consumption.
Perseguimos un modelo energético basado en la utilización de fuentes renovables de energía, acercado la producción al consumo.
It is a territory that bases its economy mainly on tourism and culture, and offers a large number of high quality accommodations.
Es un territorio que basa su economía principalmente en el turismo y la cultura, y ofrece un gran número de alojamientos de alta calidad.
Matarromera is today a business group that bases its essence in the vineyard, employment, wine, research and land.
Hoy Matarromera es un grupo empresarial que asienta su esencia en la apuesta por la viña, el empleo, el vino, la investigación y el territorio.
To paraphrase Juan Luis Moraza, we live in a society that bases its economic, political, cultural and social decisions on scientific knowledge.
Parafraseando a Juan Luis Moraza, vivimos bajo una sociedad basada en el conocimiento científico que administra las decisiones económicas, políticas, culturales y sociales.
Palabra del día
la almeja