that I tell

What are you suggesting, that I tell her the truth?
¿Qué está sugiriendo, que le diga la verdad?
But, the things that I tell them are... true.
Pero, las cosas que les digo son ciertas. ¡SÍ!
If I could meet him, I would make sure that I tell him
Si pudiera conocerle... estoy segura de que le diría...
As for me, I'm wearing long hair, take care of that I tell you straight - not easy.
En cuanto a mí, que llevo el pelo largo, cuidar de que te digo recta - no es fácil.
Well, they don't do everything that I tell them.
Bueno, ellos no hacen todo lo que les digo.
Well, they don't do everything that I tell them.
Bueno, ellos no hacen todo lo que les digo.
Another thing is that I tell you looks like a puñetería.
Otra cosa es que te diga que me parece una puñetería.
I think it's important that I tell him the truth.
Yo creo que es importante que le diga la verdad
Isn't it strange that I tell you this now?
¿No es extraño que te diga esto ahora?
So I think it's only fair that I tell you...
Entonces creo que es justo que te lo diga...
And put away in your heart this other thing that I tell you.
Y guarda en tu corazón esta otra cosa que te digo.
You'll arrange to meet him in a place that I tell you.
Quedarás con él en el sitio que yo te diga.
It is in memory of both of them that I tell this story.
Es en memoria de ambos que cuento esta historia.
It's just a sign that I tell them they can go.
Es solo una señal para que yo les diga que se pueden ir.
Is it the way that I tell stories?
¿Es la forma que cuento las historias?
You have to do things in the order that I tell you.
Tienes que hacer las cosas en el orden en que te digo.
Is it the way that I tell stories?
¿Es la forma que cuento las historias?
But it's important that I tell you.
Pero es importante que te lo diga.
I suppose it's only proper that I tell her personally.
Supongo que es mejor que se lo diga personalmente.
You cannot connect anything that I tell you back to me.
No puedes ligarme a nada de lo que te diga.
Palabra del día
el inframundo